Volume 6 Part 18 (2/2)

i. p. 218.]

The earliest intelligence of that event was communicated to Manuel, who escaped with speed and secrecy from the palace of Boursa to the Byzantine throne. Bajazet affected a proud indifference at the loss of this valuable pledge; and while he pursued his conquests in Europe and Asia, he left the emperor to struggle with his blind cousin John of Selybria, who, in eight years of civil war, a.s.serted his right of primogeniture. At length, the ambition of the victorious sultan pointed to the conquest of Constantinople; but he listened to the advice of his vizier, who represented that such an enterprise might unite the powers of Christendom in a second and more formidable crusade. His epistle to the emperor was conceived in these words: ”By the divine clemency, our invincible cimeter has reduced to our obedience almost all Asia, with many and large countries in Europe, excepting only the city of Constantinople; for beyond the walls thou hast nothing left. Resign that city; stipulate thy reward; or tremble, for thyself and thy unhappy people, at the consequences of a rash refusal.” But his amba.s.sadors were instructed to soften their tone, and to propose a treaty, which was subscribed with submission and grat.i.tude. A truce of ten years was purchased by an annual tribute of thirty thousand crowns of gold; the Greeks deplored the public toleration of the law of Mahomet, and Bajazet enjoyed the glory of establis.h.i.+ng a Turkish cadhi, and founding a royal mosque in the metropolis of the Eastern church. [67] Yet this truce was soon violated by the restless sultan: in the cause of the prince of Selybria, the lawful emperor, an army of Ottomans again threatened Constantinople; and the distress of Manuel implored the protection of the king of France. His plaintive emba.s.sy obtained much pity and some relief; and the conduct of the succor was intrusted to the marshal Boucicault, [68] whose religious chivalry was inflamed by the desire of revenging his captivity on the infidels. He sailed with four s.h.i.+ps of war, from Aiguesmortes to the h.e.l.lespont; forced the pa.s.sage, which was guarded by seventeen Turkish galleys; landed at Constantinople a supply of six hundred men-at-arms and sixteen hundred archers; and reviewed them in the adjacent plain, without condescending to number or array the mult.i.tude of Greeks. By his presence, the blockade was raised both by sea and land; the flying squadrons of Bajazet were driven to a more respectful distance; and several castles in Europe and Asia were stormed by the emperor and the marshal, who fought with equal valor by each other's side. But the Ottomans soon returned with an increase of numbers; and the intrepid Boucicault, after a year's struggle, resolved to evacuate a country which could no longer afford either pay or provisions for his soldiers. The marshal offered to conduct Manuel to the French court, where he might solicit in person a supply of men and money; and advised, in the mean while, that, to extinguish all domestic discord, he should leave his blind compet.i.tor on the throne. The proposal was embraced: the prince of Selybria was introduced to the capital; and such was the public misery, that the lot of the exile seemed more fortunate than that of the sovereign. Instead of applauding the success of his va.s.sal, the Turkish sultan claimed the city as his own; and on the refusal of the emperor John, Constantinople was more closely pressed by the calamities of war and famine. Against such an enemy prayers and resistance were alike unavailing; and the savage would have devoured his prey, if, in the fatal moment, he had not been overthrown by another savage stronger than himself. By the victory of Timour or Tamerlane, the fall of Constantinople was delayed about fifty years; and this important, though accidental, service may justly introduce the life and character of the Mogul conqueror.

[Footnote 67: Cantemir, p. 50--53. Of the Greeks, Ducas alone (c. 13, 15) acknowledges the Turkish cadhi at Constantinople. Yet even Ducas dissembles the mosque.]

[Footnote 68: Memoires du bon Messire Jean le Maingre, dit _Boucicault_, Marechal de France, partie ire c. 30, 35.]

Chapter LXV: Elevation Of Timour Or Tamerlane, And His Death.--Part I.

Elevation Of Timour Or Tamerlane To The Throne Of Samarcand.--His Conquests In Persia, Georgia, Tartary Russia, India, Syria, And Anatolia.--His Turkish War.-- Defeat And Captivity Of Bajazet.--Death Of Timour.--Civil War Of The Sons Of Bajazet.--Restoration Of The Turkish Monarchy By Mahomet The First.--Siege Of Constantinople By Amurath The Second.

The conquest and monarchy of the world was the first object of the ambition of Timour. To live in the memory and esteem of future ages was the second wish of his magnanimous spirit. All the civil and military transactions of his reign were diligently recorded in the journals of his secretaries: [1] the authentic narrative was revised by the persons best informed of each particular transaction; and it is believed in the empire and family of Timour, that the monarch himself composed the _commentaries_ [2] of his life, and the _inst.i.tutions_ [3] of his government. [4] But these cares were ineffectual for the preservation of his fame, and these precious memorials in the Mogul or Persian language were concealed from the world, or, at least, from the knowledge of Europe. The nations which he vanquished exercised a base and impotent revenge; and ignorance has long repeated the tale of calumny, [5] which had disfigured the birth and character, the person, and even the name, of _Tamerlane_. [6] Yet his real merit would be enhanced, rather than debased, by the elevation of a peasant to the throne of Asia; nor can his lameness be a theme of reproach, unless he had the weakness to blush at a natural, or perhaps an honorable, infirmity. [606]

[Footnote 1: These journals were communicated to Sherefeddin, or Cherefeddin Ali, a native of Yezd, who composed in the Persian language a history of Timour Beg, which has been translated into French by M.

Pet.i.t de la Croix, (Paris, 1722, in 4 vols. 12 mo.,) and has always been my faithful guide. His geography and chronology are wonderfully accurate; and he may be trusted for public facts, though he servilely praises the virtue and fortune of the hero. Timour's attention to procure intelligence from his own and foreign countries may be seen in the Inst.i.tutions, p. 215, 217, 349, 351.]

[Footnote 2: These Commentaries are yet unknown in Europe: but Mr. White gives some hope that they may be imported and translated by his friend Major Davy, who had read in the East this ”minute and faithful narrative of an interesting and eventful period.” * Note: The ma.n.u.script of Major Davy has been translated by Major Stewart, and published by the Oriental Translation Committee of London. It contains the life of Timour, from his birth to his forty-first year; but the last thirty years of western war and conquest are wanting. Major Stewart intimates that two ma.n.u.scripts exist in this country containing the whole work, but excuses himself, on account of his age, from undertaking the laborious task of completing the translation. It is to be hoped that the European public will be soon enabled to judge of the value and authenticity of the Commentaries of the Caesar of the East. Major Stewart's work commences with the Book of Dreams and Omens--a wild, but characteristic, chronicle of Visions and Sortes Koranicae. Strange that a life of Timour should awaken a reminiscence of the diary of Archbishop Laud! The early dawn and the gradual expression of his not less splendid but more real visions of ambition are touched with the simplicity of truth and nature.

But we long to escape from the petty feuds of the pastoral chieftain, to the triumphs and the legislation of the conqueror of the world.--M.]

[Footnote 3: I am ignorant whether the original inst.i.tution, in the Turki or Mogul language, be still extant. The Persic version, with an English translation, and most valuable index, was published (Oxford, 1783, in 4to.) by the joint labors of Major Davy and Mr. White, the Arabic professor. This work has been since translated from the Persic into French, (Paris, 1787,) by M. Langles, a learned Orientalist, who has added the life of Timour, and many curious notes.]

[Footnote 4: Shaw Allum, the present Mogul, reads, values, but cannot imitate, the inst.i.tutions of his great ancestor. The English translator relies on their internal evidence; but if any suspicions should arise of fraud and fiction, they will not be dispelled by Major Davy's letter.

The Orientals have never cultivated the art of criticism; the patronage of a prince, less honorable, perhaps, is not less lucrative than that of a bookseller; nor can it be deemed incredible that a Persian, the _real_ author, should renounce the credit, to raise the value and price, of the work.]

[Footnote 5: The original of the tale is found in the following work, which is much esteemed for its florid elegance of style: _Ahmedis Arabsiad_ (Ahmed Ebn Arabshah) _Vitae et Rerum gestarum Timuri. Arabice et Latine. Edidit Samuel Henricus Manger. Franequer_, 1767, 2 tom.

in 4to. This Syrian author is ever a malicious, and often an ignorant enemy: the very t.i.tles of his chapters are injurious; as how the wicked, as how the impious, as how the viper, &c. The copious article of Timur, in Bibliotheque Orientale, is of a mixed nature, as D'Herbelot indifferently draws his materials (p. 877--888) from Khondemir Ebn Schounah, and the Lebtarikh.]

[Footnote 6: _Demir_ or _Timour_ signifies in the Turkish language, Iron; and it is the appellation of a lord or prince. By the change of a letter or accent, it is changed into _Lenc_, or Lame; and a European corruption confounds the two words in the name of Tamerlane. *

Note: According to the memoirs he was so called by a Shaikh, who, when visited by his mother on his birth, was reading the verse of the Koran, 'Are you sure that he who dwelleth in heaven will not cause the earth to swallow you up, and behold _it shall shake_, Tamurn.” The Shaikh then stopped and said, ”We have named your son _Timur_,” p. 21.--M.]

[Footnote 606: He was lamed by a wound at the siege of the capital of Sistan. Sherefeddin, lib. iii. c. 17. p. 136. See Von Hammer, vol. i. p.

260.--M.]

In the eyes of the Moguls, who held the indefeasible succession of the house of Zingis, he was doubtless a rebel subject; yet he sprang from the n.o.ble tribe of Berla.s.s: his fifth ancestor, Carashar Nevian, had been the vizier [607] of Zagatai, in his new realm of Transoxiana; and in the ascent of some generations, the branch of Timour is confounded, at least by the females, [7] with the Imperial stem. [8] He was born forty miles to the south of Samarcand in the village of Sebzar, in the fruitful territory of Cash, of which his fathers were the hereditary chiefs, as well as of a toman of ten thousand horse. [9] His birth [10]

was cast on one of those periods of anarchy, which announce the fall of the Asiatic dynasties, and open a new field to adventurous ambition. The khans of Zagatai were extinct; the emirs aspired to independence; and their domestic feuds could only be suspended by the conquest and tyranny of the khans of Kashgar, who, with an army of Getes or Calmucks, [11]

invaded the Transoxian kingdom. From the twelfth year of his age, Timour had entered the field of action; in the twenty-fifth [111] he stood forth as the deliverer of his country; and the eyes and wishes of the people were turned towards a hero who suffered in their cause. The chiefs of the law and of the army had pledged their salvation to support him with their lives and fortunes; but in the hour of danger they were silent and afraid; and, after waiting seven days on the hills of Samarcand, he retreated to the desert with only sixty hors.e.m.e.n. The fugitives were overtaken by a thousand Getes, whom he repulsed with incredible slaughter, and his enemies were forced to exclaim, ”Timour is a wonderful man: fortune and the divine favor are with him.” But in this b.l.o.o.d.y action his own followers were reduced to ten, a number which was soon diminished by the desertion of three Carizmians. [112] He wandered in the desert with his wife, seven companions, and four horses; and sixty-two days was he plunged in a loathsome dungeon, from whence he escaped by his own courage and the remorse of the oppressor. After swimming the broad and rapid steam of the Jihoon, or Oxus, he led, during some months, the life of a vagrant and outlaw, on the borders of the adjacent states. But his fame shone brighter in adversity; he learned to distinguish the friends of his person, the a.s.sociates of his fortune, and to apply the various characters of men for their advantage, and, above all, for his own. On his return to his native country, Timour was successively joined by the parties of his confederates, who anxiously sought him in the desert; nor can I refuse to describe, in his pathetic simplicity, one of their fortunate encounters. He presented himself as a guide to three chiefs, who were at the head of seventy horse. ”When their eyes fell upon me,” says Timour, ”they were overwhelmed with joy; and they alighted from their horses; and they came and kneeled; and they kissed my stirrup. I also came down from my horse, and took each of them in my arms. And I put my turban on the head of the first chief; and my girdle, rich in jewels and wrought with gold, I bound on the loins of the second; and the third I clothed in my own coat. And they wept, and I wept also; and the hour of prayer was arrived, and we prayed. And we mounted our horses, and came to my dwelling; and I collected my people, and made a feast.” His trusty bands were soon increased by the bravest of the tribes; he led them against a superior foe; and, after some vicissitudes of war the Getes were finally driven from the kingdom of Transoxiana. He had done much for his own glory; but much remained to be done, much art to be exerted, and some blood to be spilt, before he could teach his equals to obey him as their master. The birth and power of emir Houssein compelled him to accept a vicious and unworthy colleague, whose sister was the best beloved of his wives. Their union was short and jealous; but the policy of Timour, in their frequent quarrels, exposed his rival to the reproach of injustice and perfidy; and, after a final defeat, Houssein was slain by some sagacious friends, who presumed, for the last time, to disobey the commands of their lord. [113] At the age of thirty-four, [12] and in a general diet or _couroultai_, he was invested with _Imperial_ command, but he affected to revere the house of Zingis; and while the emir Timour reigned over Zagatai and the East, a nominal khan served as a private officer in the armies of his servant. A fertile kingdom, five hundred miles in length and in breadth, might have satisfied the ambition of a subject; but Timour aspired to the dominion of the world; and before his death, the crown of Zagatai was one of the twenty-seven crowns which he had placed on his head. Without expatiating on the victories of thirty-five campaigns; without describing the lines of march, which he repeatedly traced over the continent of Asia; I shall briefly represent his conquests in, I. Persia, II. Tartary, and, III. India, [13] and from thence proceed to the more interesting narrative of his Ottoman war.

[Footnote 607: In the memoirs, the t.i.tle Gurgan is in one place (p. 23) interpreted the son-in-law; in another (p. 28) as Kurkan, great prince, generalissimo, and prime minister of Jagtai.--M.]

[Footnote 7: After relating some false and foolish tales of Timour _Lenc_, Arabshah is compelled to speak truth, and to own him for a kinsman of Zingis, per mulieres, (as he peevishly adds,) laqueos Satanae, (pars i. c. i. p. 25.) The testimony of Abulghazi Khan (P. ii. c. 5, P.

v. c. 4) is clear, unquestionable, and decisive.]

[Footnote 8: According to one of the pedigrees, the fourth ancestor of Zingis, and the ninth of Timour, were brothers; and they agreed, that the posterity of the elder should succeed to the dignity of khan, and that the descendants of the younger should fill the office of their minister and general. This tradition was at least convenient to justify the _first_ steps of Timour's ambition, (Inst.i.tutions, p. 24, 25, from the MS. fragments of Timour's History.)]

[Footnote 9: See the preface of Sherefeddin, and Abulfeda's Geography, (Chorasmiae, &c., Descriptio, p. 60, 61,) in the iiid volume of Hudson's Minor Greek Geographers.]

[Footnote 10: See his nativity in Dr. Hyde, (Syntagma Dissertat. tom.

<script>