Chapter 23 (1/2)
Translated by Lyran1
Older Brother, surprised
The maids skill of the royal palace is truly incredible, the preparation to welcouest are completed in a few minute
Of course, in such a few e them to enter
Froht whether I should tell them that Princess Patricia and Prince Edward are in the room, I had to put pressure on Princess Patricia who seems to understand and had no choice but to stay silent
Hopefully, the attendant outside the rooht, but eventually the tould co
[Oh Marcel, they said that you drank alcohol and fall over but it seeht–!?]
While Gaspar was speaking tovisitors and lost his words
Bruno who caether, for a moment his expression twitched then forced a smile that appears to be formal (TN: 一瞬表情をひきつらせたあと余所行き仕様と思しき笑顔を作る)
[Oh -time Gaspar-sama Please don't stand in such a place and come with us, on't you come and sit down here?]
Princess Patricia eht jab (TN: パトリシア王女はお久しぶりを強調して軽いジャブを放つ)
It seems to be quite effective
[As for this, we didn't know that Princess Patricia and Prince Edould co impolite Given that my friend condition is safe, we are at—]
[Don't be so reserved I and Edward aren't that narrow- out people who came to visit their sick friend]
It is unclear of how much of the situation had been understood, as Bruno instantly struck a move to escape
However, he gone round and cut in! (TN: しかしまわりこまれてしまった!)
This is bad, I've been hoping for Bruno for anything, it ht be useless to plan a sudden escape around now
Ah, ith that flying gaze (TN: need help -どうなってんだよオイ的な視線を飛ばしてきている)
I'd like to understand this! (TN: こっちが知りたいよ!)
[…… I'm honoured with your precious kindness, I will avail myself of your kind offer and join you]
Gaspar say so for Bruno and arrived at the round table The expressions are stiff Inviting Bruno to sit next Gaspar
As the positional relationshi+p, me and Michelin sit next each other, then an empty space and Prince Edward and Princess Patricia, fro Yet, between Bruno and my seat there are still rooement are balanced (TN: I'm confused is there empty space between Princess and Garpar? – そこから二人分空けてガスパールとブルーノが座っている)
The maid prepared a new tea and pours it in the cups
[I'll introduce first I think you already know but here is Prince Edward and Princess Patricia Both visited me because of the incident And then, my sister Michelin]
[I ahness Prince and Princess, I'm honoured to be able to meet you Miss Michelin, nice to meet you]
Bruno greeted naturally The existence of the two people would have been surprising, as one would expect of his adaptation ability
[I am Gaspar Lambert Prince Edward, I'm honoured to meet you for the first time Miss Michelin, I'm indebted at your elder brother]
Gaspar on the other hand, perfectly res
What are you doing!
U wa~a …… a blood vessel vision of cartoon-like expression appears on Princess Patricia forehead
An aard silent douest room
It's regrettable to be in this state (TN: このままではいかん)
I decide to change the situation for the ti
I don't kno things are going because it is unknohy Gaspar is in such an attitude, the sto (TN: 何もせずに押し黙っていては胃がもたない)
[I troubled the both of you]
[Oh, I was surprised To have an accident and seeing you in such a state being transported, I heard from the conversation that you have collapsed and was transported to the guest room]
Although Bruno on the inside eating a cold sweat at Gaspar attitude, he gave me somehow an answer
[They also seem to know that you drank alcohol by mistake, is it fine to let it spread?] (TN: 間違って酒を飲んだ件も知っているようだけど、結構広まっていたか?)
If that is the case I'd like to hear his opinion (TN: そうだったら困るなと思い聞いてみる)
Although it's already settled here, for a child of a duke family to mistakenly drink alcohol at the party in the royal palace is bad for the reputation of both after all (TN: やはり王城の宴で公爵家の子どもが誤って飲酒というのはどちらにとっても外聞が悪い)
[No, I think that is fine Because the topic at the hall was only the case of you collapsing and being carried]
So although that the story how did you know? Let's stopwith it
It's would be bad to talk about of an information provider in the royal palace in front of the Prince and the Princess
[It isn't different to the ruood ears, Vaster family son?]
Princess Patricia pointed to the nails
As expected did she guessed it?
Sorry Bruno, an unnecessary thing had been heard
[Well, at any rate because it is the talent of the royal warrant] (TN: 何せ王室御用達の人材ですから)
Bruno sin
Hmm? What do you mean?
Princess Patricia looked surprised for a moment, but smiled interested
[I wish it was alright to say that?]
[Because it's an opportunity you had given us iance] (TN: せっかくお与え頂いた機会ですので、恭順の意を示そうと思いまして)
[— For the ti, I only knew that the servant and maids in this rooms aren't opportunist] (TN: この部屋に関わる従者と侍女が蝙蝠で無い事だけは分かったわ)
For sofully (TN: Not so sure – 何やら意味ありげに牽制し合う2人)
In other word, a the information provider in the royal palace to Bruno, the fact that a person like a double agent is sending information from Bruno to the royal palace exist
And that reciprocally grasped of each other or at least that is it
…… The Alderton family wouldn't be aware of the character information, personally I'm quite scared (TN:I think this need to be corrected –情報のじの字も意識していないであろうアルダートン家的にはかなり怖いんですけど)
[Well, it is said that the for with information no matter what emphasis are in, I will not pursue it deeply Thank you for your grandfather deeds]
[Next tie the shoulder] (TN: This part is this right? -今度会った時には肩を揉んでおきます)
Saying so I look at Bruno who lowered his head and Princess Patricia smile deepens (TN: そう言って頭を下げるブルーノを見て)
[You too, sounds quite interesting ne—you disclosed infor under wrap, to be able respond calmly] (TN: どこかの猪頭に掴んでいる情報範囲を暴露されたのに)
It came (TN: はい来た)
It arrived to go offensive to Gaspar (TN: 来ましたよガスパールへの攻撃)
The scene seen inal
Is Gaspar going to fight back from here and heat up–?
Gaspar re tea
(adsbygoogle = adsbygoogle
[])push({});