Part 1 (1/2)
Observations on the Mussulmauns of India.
by Mrs. Meer Ha.s.san Ali.
PREFACE TO THE SECOND EDITION
In the present reprint the text of the original edition of this work has been reproduced without change, even the curious transliterations of the vernacular words and phrases having been preserved. The correct forms of these, so far as they have been ascertained, have been given in the Notes and in the Index-Glossary. I have added an Introduction containing an account of the auth.o.r.ess based on the scanty information available, and I have compiled some notes ill.u.s.trating questions connected with Islam and Musalman usages. I have not thought it necessary to give detailed references in the notes, but a list of the works which have been used will be found at the end of the text. As in other volumes of this series, the diacritical marks indicating the varieties of the sound of certain letters in the Arabic and Devanagari alphabets have not been given: they are unnecessary for the scholar and serve only to embarra.s.s the general reader.
I have to acknowledge help from several friends in the preparation of this edition. Mr. W. Foster, C.I.E., has supplied valuable notes from the India Office records on Mir Hasan 'Ali and his family; Dr. W. Hoey, late I.C.S., and Mr. L.N. Jopling, I.C.S., Deputy-Commissioner, Lucknow, have made inquiries on the same subject. Mr. H.C. Irwin, late I.C.S., has furnished much information on Oudh affairs in the time of the Nawabi.
Sir C.J. Lyall, K.C.S.I, C.I.E., and Professor E.G. Browne, M.A., have permitted me to consult them on certain obscure words in the text.
W. CROOKE.
INTRODUCTION
Very little is known about the auth.o.r.ess of this interesting book. She is reticent about the affairs of her husband and of herself, and inquiries recently made at Lucknow, at the India Office, and in other likely quarters in England, have added little to the scanty information we possess about her.
The family of her husband claimed to be of Sayyid origin, that is to say, to be descended from the martyrs, Hasan and Husain, the sons of Fatimah, daughter of the Prophet, by her marriage with her cousin-german, 'Ali.
The father-in-law of the auth.o.r.ess, Mir Haji Shah, of whom she speaks with affection and respect, was the son of the Qazi, or Muhammadan law-officer, of Ludhiana, in the Panjab. During his boyhood the Panjab was exposed to raids by the Mahrattas and incursions of the Sikhs. He therefore abandoned his studies, wandered about for a time, and finally took service with a certain Raja--where she does not tell us--who was then raising a force in expectation of an attack by the Sikhs.
He served in at least one campaign, and then, while still a young man, made a pilgrimage thrice to Mecca and Kerbela, which gained him the t.i.tle of Haji, or pilgrim. While he was in Arabia he fell short of funds, but he succeeded in curing the wife of a rich merchant who had long suffered from a serious disease. She provided him with money to continue his journey. He married under romantic circ.u.mstances an Arab girl named Fatimah as his second wife, and then went to Lucknow, which, under the rule of the Nawabs, was the centre in Northern India of the s.h.i.+'ah sect, to which he belonged. Here he had an exciting adventure with a tiger during a hunting party, at which the Nawab, Shuja-ud-daula, was present. He is believed to have held the post of Peshnamaz, or 'leader in prayer', in the household of the eunuch, Almas 'Ali Khan, who is referred to by the auth.o.r.ess.
His son was Mir Hasan 'Ali, the husband of the auth.o.r.ess. The tradition in Lucknow is that he quarrelled with his father and went to Calcutta, where he taught Arabic to some British officers and gained a knowledge of English. We next hear of him in England, when in May 1810 he was appointed a.s.sistant to the well-known oriental scholar, John Shakespear, professor of Hindustani at the Military College, Addis...o...b.., from 1807 to 1830, author of a dictionary of Hindustani and other educational works. Mention is made of two cadets boarding with Mir Hasan 'Ali, but it does not appear from the records where he lived.
After remaining at the College for six years he resigned his appointment on the ground of ill-health, with the intention of returning to India. He must have been an efficient teacher, because, on his resignation, the East India Company treated him with liberality. He received a gift of 50 as a reward for his translation of the Gospel of St. Matthew, and from the Court minutes it appears that on December 17, 1816, it was resolved to grant him 100 guineas to provide his pa.s.sage and 100 for equipment.
Further, the Bengal Government was instructed to furnish him on his arrival with means to reach his native place, and to pay him a pension of Rs. 100 _per mensem_ for the rest of his life.[1]
A tradition from Lucknow states that he was sent to England on a secret mission, 'to ask the Home authorities to accept a contract of Oudh direct from Nasir-ud-din Haidar, who was quite willing to remit the money of contract direct to England instead of settling the matter with the British Resident at Lucknow'. It is not clear what this exactly means. It may be that the King of Oudh, thinking that annexation was inevitable, may have been inclined to attempt to secure some private arrangement with the East India Company, under which he would remain t.i.tular sovereign, paying a tribute direct to the authorities in England, and that he wished to conduct these negotiations without the knowledge of the Resident at Lucknow. There does not seem to be independent evidence of this mission of Mir Hasan 'Ali, and we are told that it was, as might have been expected, unsuccessful.
No mention is made of his wife in the official records, and I have been unable to trace her family name or the date and place of her marriage.
Mir Hasan 'Ali and his wife sailed for Calcutta, and travelled to Lucknow via Patna. She tells little of her career in India, save that she lived there for twelve years, presumably from 1816 to 1828, and that eleven years of that time were spent in the house of her father-in-law at Lucknow. In the course of her book she gives only one date, September 18, 1825, when her husband held the post of Tahsildar, or sub-collector of revenue, at Kanauj in the British district of Farrukhabad. No records bearing on his career as a British official are forthcoming.
Another Lucknow tradition states that on his arrival at the Court of Oudh from England he was, on the recommendation of the Resident, appointed to a post in the King's service on a salary of Rs. 300 per annum. Subsequently he fell into disgrace and was obliged to retire to Farrukhabad with the court eunuch, Nawab Mu'tamad-ud-daula, Agha Mir.
With the restoration of Agha Mir to power, Hasan 'Ali returned to Lucknow, and was granted a life pension of Rs. 100 _per mensem_ for his services as Darogha at the Residency, and in consideration of his negotiations between the King and the British Government or the East India Company.
From the information collected at Lucknow it appears that he was known as Mir Londoni, 'the London gentleman', and that he was appointed Safir, or Attache, at the court of King Ghazi-ud-din Haidar, who conferred upon him the t.i.tle of Maslaha-ud-daula, 'Counsellor of State'. By another account he held the post of Mir Muns.h.i.+, head native clerk or secretary to the British Resident.
One of the most influential personages in the court of Oudh during this period was that stormy petrel of politics, Nawab Hakim Mehndi. He had been the right-hand man of the Nawab Sa'adat Ali, and on the accession of his son Ghazi-ud-din Haidar in 1814 he was dismissed on the ground that he had incited the King to protest against interference in Oudh affairs by the Resident, Colonel Baillie. The King at the last moment became frightened at the prospect of an open rupture with the Resident.
Nawab Hakim Mehndi was deprived of all his public offices and of much of his property, and he was imprisoned for a time. On his release he retired into British territory, and in 1824 he was living in magnificent style at Fatehgarh. In that year Bishop Heber visited Lucknow and received a courteous letter from the Nawab inviting him to his house at Fatehgarh. He gave the Bishop an a.s.surance 'that he had an English housekeeper, who knew perfectly well how to do the honours of his establishment to gentlemen of her own nation. (She is, in fact, a singular female, who became the wife of one of the Hindustani professors at Hertford, now the Hukeem's dewan,[2] and bears, I believe, a very respectable character.)' The auth.o.r.ess makes no reference to Hakim Mehndi, nor to the fact that she and her husband were in his employment.
The cause of her final departure from India is stated by W. Knighton in a highly coloured sketch of court life in the days of King Nasir-ud-daula, _The Private Life of an Eastern King_, published in 1855. 'Mrs. Meer Ha.s.san was an English lady who married a Lucknow n.o.ble during a visit to England. She spent twelve years with him in India, and did not allow him to exercise a Moslem's privilege of a plurality of wives. Returning to England afterwards on account of her health, she did not again rejoin him.'[3] The jealousy between rival wives in a polygamous Musalman household is notorious. 'A rival may be good, but her son never: a rival even if she be made of dough is intolerable: the malice of a rival is known to everybody: wife upon wife and heartburnings'--such are the common proverbs which define the situation. But if her separation from her husband was really due to this cause, it is curious that in her book she notes as a mark of a good wife that she is tolerant of such arrangements.
'She receives him [her husband] with undisguised pleasure, although she has just before learned that another member has been added to his well-peopled harem. The good and forbearing wife, by this line of conduct, secures to herself the confidence of her husband, who, feeling a.s.sured that the amiable woman has an interest in his happiness, will consult her and take her advice in the domestic affairs of his children by other wives, and even arrange by her judgement all the settlements for their marriages, &c. He can speak of other wives without restraint--for she knows he has others--and her education has taught her that they deserve her respect in proportion as they contribute to her husband's happiness.'[4]
It is certainly noticeable that she says very little about her husband beyond calling him in a conventional way 'an excellent husband' and 'a dutiful, affectionate son'. There is no indication that her husband accompanied her on her undated visit to Delhi, when she was received in audience by the King, Akbar II, and the Queen, who were then living in a state of semi-poverty. She tells us that they 'both appeared, and expressed themselves, highly gratified with the visit of an English lady, who could explain herself in their language without embarra.s.sment, or the a.s.sistance of an interpreter, and who was the more interesting to them from the circ.u.mstance of being the wife of a Syaad'.[5]