Part 4 (1/2)

Many people still needed a print version for easier reading, or to keep track of a document in case the electronic file was accidentally deleted, or to have some paper support for their documentation or archives

1997: LOGOS DICTIONARY

[Overview]

Logos is a leading translation coos had 200 in-house translators in Modena and 2,500 free-lance translators ide, who processed around 200 texts per day The company made a bold uistic tools used by its translators, for the internet couistic tools were the Logos Dictionary, a ual dictionary with 7 billion words (in Fall 1998); the Logos Wordtheque, a ual library with 300 billion words extracted from translated novels, technical uistic Resources, a database of 500 glossaries; and the Logos Universal Conjugator, a database for verbs in 17 languages

[In Depth (published in 1999)]

The Logos Dictionary is a ual dictionary with 7,580,560 words (as of Deceos Wordtheque is a word-by-word ual library with a massive database of 325,916,827 words extracted froual novels, technical literature and translated texts Logos Linguistic Resources is a database of 553 glossaries The Logos Universal Conjugator is a database for the conjugation of verbs in 17 languages

Logos is an international translation coos decided to put all the linguistic tools used by its translators on the web for free Logos had 200 translators on the spot and 2,500 free-lance translators all over the world, who processed around 200 texts per day

When interviewed by Annie Kahn in the French daily newspaper Le Monde of Deceos, explained: ”We wanted all our translators to have access to the same translation tools So we made them available on the internet, and while ere at it we decided to make the site open to the public This ave us a lot of exposure The operation has in fact attracted a great number of customers, but also allowed us to widen our network of translators, thanks to the contacts made in the wake of the initiative”

In the saos site is much more than a mere dictionary or a collection of links to other online dictionaries A system cornerstone is the document search software, which processes a corpus of literary texts available free of charge on the web If you search for the definition or the translation of a word ('didactique', for exaht, but also a quote fro the word (in our case, an essay by Voltaire) All it takes is a click on the mouse button to access the whole text or even to order the book, thanks to a partnershi+p agreement with An translations are also available However, if no text containing the required word is found, the syste the user to other websitesthe term in question In the case of certain words, you can even hear the pronunciation If there is no translation currently available, the system calls on the public to contribute Everyone can os translators and the company check the forwarded translations”

1997: MULTIMEDIA CONVERGENCE

[Overview]

As y, previously distinct infor, graphic design,into one industry, with information as a coence”, with a h issue to be tackled by the ILO (International Labor Organization) by 1997 The first ILO Syence was held in January 1997 at ILO headquarters in Geneva, Switzerland This international sy with eovernment representatives Some participants, enerating or would generate jobs, whereas other participants, mostly unionists, demonstrated there was a rise in unemployment ide

[In Depth (published in 1999)]

The first ILO Syence was held in January 1997 at the headquarters of ILO (International Labor Office) in Geneva, Switzerland

Peter Leisink, associate professor of labor studies at the Utrecht University, Netherlands, explained: ”A survey of the United Kingdo industry showed that proofreaders and editors have been externalized and noork as home-based teleworkers The vast majority of them had entered self-employment, not as a first-choice option, but as a result of industry ers, relocations and redundancies These people should actually be regarded as casualized workers, rather than as self-employed, since they have little autono house for their work”

This international sy with eovernht our inforenerate jobs, whereas it was already stated ide thatto a eneral of the French Federation of Book, Paper and Coraphics industry had lost 20,000 jobs - falling from 110,000 to 90,000 - within the last decade, and that expensive social plans had been necessary to re-eical developested, then it ht have been better to invest thecreated and which ones were being lost, rather than in social plans which often created artificial jobs These studies should highlight the new skills and qualifications in deence process broke down the barriers between the printing industry, journalism and other vehicles of inforence was the trend towards ownershi+p concentration A few big groups controlled not only the bulk of the print e of other media, and thus posed a threat to pluralises enjoyed by the press today should be re-exa the press andall the social and societal issues raised by new technologies required widespread agreereeotiations nor the market alone could sufficiently settle these matters”

Quite theoretical compared to the unionists' interventions, here was the answer of Walter Durling, director of AT&T Global Infore the core of hu, new , and new types of conflicts would all arise, but the relationshi+ps betorkers and employers themselves would continue to be the same When fil theatre to an end That has not happened When television was developed, people had feared that it would do away cinemas, but it had not One should not be afraid of the future Fear of the future should not lead us to stifle creativity with regulations Creativity was needed to generate new employment The spirit of enterprise had to be reinforced with the new technology in order to create jobs for those who had been displaced Problems should not be anticipated, but tackled when they arose” In short, huy

In fact, employees were not sotheir jobs In 1997, our society already had a high unemployment rate, which was not the case when fil the next years, ould be the balance between job creation and lay-off? Unions were struggling ide to proh invest, co for new jobs, fair conditions for contracts and collective agreeht, protection of workers in the artistic field, and defense of teleworkers as workers having full rights The European Co 10 million European teleworkers in the year 2000, which would represent 20 of teleworkers ide