Part 8 (1/2)
Tintoretto's house, though changed, can still be visited. It formed part of the Fondamenta dei Mori, so called from having been the quarter a.s.signed to Moorish traders in Venice. A spirited carving of a turbaned Moor leading a camel charged with merchandise, remains above the water-line of a neighbouring building; and all about the crumbling walls sprout flowering weeds--samphire and snapdragon and the spiked campanula, which shoots a spire of sea-blue stars from c.h.i.n.ks of Istrian stone.
The house stands opposite the Church of Santa Maria dell'Orto, where Tintoretto was buried, and where four of his chief masterpieces are to be seen. This church, swept and garnished, is a triumph of modern Italian restoration. They have contrived to make it as commonplace as human ingenuity could manage. Yet no malice of ignorant industry can obscure the treasures it contains--the pictures of Cima, Gian Bellini, Palma, and the four Tintorettos, which form its crowning glory. Here the master may be studied in four of his chief moods: as the painter of tragic pa.s.sion and movement, in the huge Last Judgment; as the painter of impossibilities, in the Vision of Moses upon Sinai; as the painter of purity and tranquil pathos, in the Miracle of S. Agnes; as the painter of Biblical history brought home to daily life, in the Presentation of the Virgin. Without leaving the Madonna dell'Orto, a student can explore his genius in all its depth and breadth; comprehend the enthusiasm he excites in those who seek, as the essentials of art, imaginative boldness and sincerity; understand what is meant by adversaries who maintain that, after all, Tintoretto was but an inspired Gustave Dore.
Between that quiet canvas of the Presentation, so modest in its cool greys and subdued gold, and the tumult of flying, ruining, ascending figures in the Judgment, what an interval there is! How strangely the white lamb-like maiden, kneeling beside her lamb in the picture of S.
Agnes, contrasts with the dusky gorgeousness of the Hebrew women despoiling themselves of jewels for the golden calf! Comparing these several manifestations of creative power, we feel ourselves in the grasp of a painter who was essentially a poet, one for whom his art was the medium for expressing before all things thought and pa.s.sion. Each picture is executed in the manner suited to its tone of feeling, the key of its conception.
Elsewhere than in the Madonna dell'Orto there are more distinguished single examples of Tintoretto's realising faculty. The Last Supper in San Giorgio, for instance, and the Adoration of the Shepherds in the Scuola di San Rocco ill.u.s.trate his unique power of presenting sacred history in a novel, romantic frame-work of familiar things. The commonplace circ.u.mstances of ordinary life have been employed to portray in the one case a lyric of mysterious splendour; in the other, an idyll of infinite sweetness. Divinity s.h.i.+nes through the rafters of that upper chamber, where round a low large table the Apostles are a.s.sembled in a group translated from the social customs of the painter's days.
Divinity is shed upon the straw-spread manger, where Christ lies sleeping in the loft, with shepherds crowding through the room beneath.
A studied contrast between the simplicity and repose of the central figure and the tumult of pa.s.sions in the mult.i.tude around, may be observed in the Miracle of S. Agnes. It is this which gives dramatic vigour to the composition. But the same effect is carried to its highest fulfilment, with even a loftier beauty, in the episode of Christ before the judgment-seat of Pilate, at San Rocco. Of all Tintoretto's religious pictures, that is the most profoundly felt, the most majestic. No other artist succeeded as he has here succeeded in presenting to us G.o.d incarnate. For this Christ is not merely the just man, innocent, silent before his accusers. The stationary, white-draped figure, raised high above the agitated crowd, with tranquil forehead slightly bent, facing his perplexed and fussy judge, is more than man. We cannot say perhaps precisely why he is divine. But Tintoretto has made us feel that he is.
In other words, his treatment of the high theme chosen by him has been adequate.
We must seek the Scuola di San Rocco for examples of Tintoretto's liveliest imagination. Without ceasing to be Italian in his attention to harmony and grace, he far exceeded the masters of his nation in the power of suggesting what is weird, mysterious, upon the border-land of the grotesque. And of this quality there are three remarkable instances in the Scuola. No one but Tintoretto could have evoked the fiend in his Temptation of Christ. It is an indescribable hermaphroditic genius, the genius of carnal fascination, with outspread downy rose-plumed wings, and flaming bracelets on the full but sinewy arms, who kneels and lifts aloft great stones, smiling entreatingly to the sad, grey Christ seated beneath a rugged pent-house of the desert. No one again but Tintoretto could have dashed the hot lights of that fiery sunset in such quivering flakes upon the golden flesh of Eve, half-hidden among laurels, as she stretches forth the fruit of the Fall to shrinking Adam. No one but Tintoretto, till we come to Blake, could have imagined yonder Jonah, summoned by the beck of G.o.d from the whale's belly. The monstrous fish rolls over in the ocean, blowing portentous vapour from his trump-shaped nostril. The prophet's beard descends upon his naked breast in h.o.a.ry ringlets to the girdle. He has forgotten the past peril of the deep, although the whale's jaws yawn around him. Between him and the outstretched finger of Jehovah calling him again to life, there runs a spark of unseen spiritual electricity.
To comprehend Tintoretto's touch upon the pastoral idyll we must turn our steps to San Giorgio again, and pace those meadows by the running river in company with his Manna-Gatherers. Or we may seek the Accademia, and notice how he here has varied the Temptation of Adam by Eve, choosing a less tragic motive of seduction than the one so powerfully rendered at San Rocco. Or in the Ducal Palace we may take our station, hour by hour, before the Marriage of Bacchus and Ariadne. It is well to leave the very highest achievements of art untouched by criticism undescribed. And in this picture we have the most perfect of all modern attempts to realise an antique myth--more perfect than Raphael's Galatea, or t.i.tian's Meeting of Bacchus with Ariadne, or Botticelli's Birth of Venus from the Sea. It may suffice to marvel at the slight effect which melodies so powerful and so direct as these produce upon the ordinary public. Sitting, as is my wont, one Sunday morning, opposite the Bacchus, four Germans with a cicerone sauntered by. The subject was explained to them. They waited an appreciable s.p.a.ce of time.
Then the youngest opened his lips and spake: ”Bacchus war der Wein-Gott.” And they all moved heavily away. _Bos locutus est._ ”Bacchus was the wine-G.o.d!” This, apparently, is what a picture tells to one man.
To another it presents divine harmonies, perceptible indeed in nature, but here by the painter-poet for the first time brought together and cadenced in a work of art. For another it is perhaps the hieroglyph of pent-up pa.s.sions and desired impossibilities. For yet another it may only mean the unapproachable inimitable triumph of consummate craft.
Tintoretto, to be rightly understood, must be sought all over Venice--in the church as well as the Scuola di San Rocco; in the Temptation of S.
Anthony at S. Trovaso no less than in the Temptations of Eve and Christ; in the decorative pomp of the Sala del Senato, and in the Paradisal vision of the Sala del Gran Consiglio. Yet, after all, there is one of his most characteristic moods, to appreciate which fully we return to the Madonna dell'Orto. I have called him ”the painter of impossibilities.” At rare moments he rendered them possible by sheer imaginative force. If we wish to realise this phase of his creative power, and to measure our own subordination to his genius in its most hazardous enterprise, we must spend much time in the choir of this church. Lovers of art who mistrust this play of the audacious fancy--aiming at sublimity in supersensual regions, sometimes attaining to it by stupendous effort or authentic revelation, not seldom sinking to the verge of bathos, and demanding the a.s.sistance of interpretative sympathy in the spectator--such men will not take the point of view required of them by Tintoretto in his boldest flights, in the Wors.h.i.+p of the Golden Calf and in the Destruction of the World by Water. It is for them to ponder well the flying archangel with the scales of judgment in his hand, and the seraph-charioted Jehovah enveloping Moses upon Sinai in lightnings.
The gondola has had a long rest. Were Frances...o...b..t a little more impatient, he might be wondering what had become of the padrone. I bid him turn, and we are soon gliding into the Sacca della Misericordia.
This is a protected float, where the wood which comes from Cadore and the hills of the Ampezzo is stored in spring. Yonder square white house, standing out to sea, fronting Murano and the Alps, they call the Casa degli Spiriti. No one cares to inhabit it; for here, in old days, it was the wont of the Venetians to lay their dead for a night's rest before their final journey to the graveyard of S. Michele. So many generations of dead folk had made that house their inn, that it is now no fitting home for living men. San Michele is the island close before Murano, where the Lombardi built one of their most romantically graceful churches of pale Istrian stone, and where the Campo Santo has for centuries received the dead into its oozy clay. The cemetery is at present undergoing restoration. Its state of squalor and abandonment to cynical disorder makes one feel how fitting for Italians would be the custom of cremation. An island in the lagoons devoted to funeral pyres is a solemn and enn.o.bling conception. This graveyard, with its ruinous walls, its mangy riot of unwholesome weeds, its corpses festering in slime beneath neglected slabs in hollow chambers, and the mephitic wash of poisoned waters that surround it, inspires the horror of disgust.
The morning has not lost its freshness. Antelao and Tofana, guarding the vale above Cortina, show faint streaks of snow upon their amethyst.
Little clouds hang in the still autumn sky. There are men dredging for shrimps and crabs through shoals uncovered by the ebb. Nothing can be lovelier, more resting to eyes tired with pictures than this tranquil, sunny expanse of the lagoon. As we round the point of the Bersaglio, new landscapes of island and Alp and low-lying mainland move into sight at every slow stroke of the oar. A luggage-train comes lumbering along the railway bridge, puffing white smoke into the placid blue. Then we strike down Cannaregio, and I muse upon processions of kings and generals and n.o.ble strangers, entering Venice by this water-path from Mestre, before the Austrians built their causeway for the trains. Some of the rare sc.r.a.ps of fresco upon house fronts, still to be seen in Venice, are left in Cannaregio. They are chiaroscuro allegories in a bold bravura manner of the sixteenth century. From these and from a few rosy fragments on the Fondaco dei Tedeschi, the Fabbriche Nuove, and precious fading figures in a certain courtyard near San Stefano, we form some notion how Venice looked when all her palaces were painted. Pictures by Gentile Bellini, Mansueti, and Carpaccio help the fancy in this work of restoration. And here and there, in back ca.n.a.ls, we come across coloured sections of old buildings, capped by true Venetian chimneys, which for a moment seem to realise our dream.
A morning with Tintoretto might well be followed by a morning with Carpaccio or Bellini. But s.p.a.ce is wanting in these pages. Nor would it suit the manner of this medley to hunt the Lombardi through palaces and churches, pointing out their singularities of violet and yellow panellings in marble, the dignity of their wide-opened arches, or the delicacy of their shallow chiselled traceries in cream-white Istrian stone. It is enough to indicate the goal of many a pleasant pilgrimage: warrior angels of Vivarini and Basaiti hidden in a dark chapel of the Frari; Fra Francesco's fantastic orchard of fruits and flowers in distant S. Francesco della Vigna; the golden Gian Bellini in S.
Zaccaria; Palma's majestic S. Barbara in S. Maria Formosa; San Giobbe's wealth of sculptured frieze and floral scroll; the Ponte di Paradiso, with its Gothic arch; the painted plates in the Museo Civico; and palace after palace, loved for some quaint piece of tracery, some moulding full of mediaeval symbolism, some fierce impossible Renaissance freak of fancy.
Rather than prolong this list, I will tell a story which drew me one day past the Public Gardens to the metropolitan Church of Venice, San Pietro di Castello. The novella is related by Bandello. It has, as will be noticed, points of similarity to that of ”Romeo and Juliet.”
V.--A VENETIAN NOVELLA.
At the time when Carpaccio and Gentile Bellini were painting those handsome youths in tight jackets, parti-coloured hose, and little round caps placed awry upon their shocks of well-combed hair, there lived in Venice two n.o.blemen, Messer Pietro and Messer Paolo, whose palaces fronted each other on the Grand Ca.n.a.l. Messer Paolo was a widower, with one married daughter, and an only son of twenty years or thereabouts, named Gerardo. Messer Pietro's wife was still living; and this couple had but one child, a daughter, called Elena, of exceeding beauty, aged fourteen. Gerardo, as is the wont of gallants, was paying his addresses to a certain lady; and nearly every day he had to cross the Grand Ca.n.a.l in his gondola, and to pa.s.s beneath the house of Elena on his way to visit his Dulcinea; for this lady lived some distance up a little ca.n.a.l on which the western side of Messer Pietro's palace looked.
Now it so happened that at the very time when the story opens, Messer Pietro's wife fell ill and died, and Elena was left alone at home with her father and her old nurse. Across the little ca.n.a.l of which I spoke there dwelt another n.o.bleman, with four daughters, between the years of seventeen and twenty-one. Messer Pietro, desiring to provide amus.e.m.e.nt for poor little Elena, besought this gentleman that his daughters might come on feast-days to play with her. For you must know that, except on festivals of the Church, the custom of Venice required that gentlewomen should remain closely shut within the private apartments of their dwellings. His request was readily granted; and on the next feast-day the five girls began to play at ball together for forfeits in the great saloon, which opened with its row of Gothic arches and bal.u.s.trated balcony upon the Grand Ca.n.a.l. The four sisters, meanwhile, had other thoughts than for the game. One or other of them, and sometimes three together, would let the ball drop, and run to the balcony to gaze upon their gallants, pa.s.sing up and down in gondolas below; and then they would drop flowers or ribbands for tokens. Which negligence of theirs annoyed Elena much; for she thought only of the game. Wherefore she scolded them in childish wise, and one of them made answer, ”Elena, if you only knew how pleasant it is to play as we are playing on this balcony, you would not care so much for ball and forfeits!”
On one of those feast-days the four sisters were prevented from keeping their little friend company. Elena, with nothing to do, and feeling melancholy, leaned upon the window-sill which overlooked the narrow ca.n.a.l. And it chanced that just then Gerardo, on his way to Dulcinea, went by; and Elena looked down at him, as she had seen those sisters look at pa.s.sers-by. Gerardo caught her eye, and glances pa.s.sed between them, and Gerardo's gondolier, bending from the p.o.o.p, said to his master, ”O master! methinks that gentle maiden is better worth your wooing than Dulcinea.” Gerardo pretended to pay no heed to these words; but after rowing a little way, he bade the man turn, and they went slowly back beneath the window. This time Elena, thinking to play the game which her four friends had played, took from her hair a clove carnation and let it fall close to Gerardo on the cus.h.i.+on of the gondola. He raised the flower and put it to his lips, acknowledging the courtesy with a grave bow. But the perfume of the clove and the beauty of Elena in that moment took possession of his heart together, and straightway he forgot Dulcinea.
As yet he knew not who Elena was. Nor is this wonderful; for the daughters of Venetian n.o.bles were but rarely seen or spoken of. But the thought of her haunted him awake and sleeping; and every feast-day, when there was the chance of seeing her, he rowed his gondola beneath her windows. And there she appeared to him in company with her four friends; the five girls cl.u.s.tering together like sister roses beneath the pointed windows of the Gothic balcony. Elena, on her side, had no thought of love; for of love she had heard no one speak. But she took pleasure in the game those friends had taught her, of leaning from the balcony to watch Gerardo. He meanwhile grew love-sick and impatient, wondering how he might declare his pa.s.sion. Until one day it happened that, walking through a lane or _calle_ which skirted Messer Pietro's palace, he caught sight of Elena's nurse, who was knocking at the door, returning from some shopping she had made. This nurse had been his own nurse in childhood; therefore he remembered her, and cried aloud, ”Nurse, Nurse!”
But the old woman did not hear him, and pa.s.sed into the house and shut the door behind her. Whereupon Gerardo, greatly moved, still called to her, and when he reached the door, began to knock upon it violently. And whether it was the agitation of finding himself at last so near the wish of his heart, or whether the pains of waiting for his love had weakened him, I know not; but, while he knocked, his senses left him, and he fell fainting in the doorway. Then the nurse recognised the youth to whom she had given suck, and brought him into the courtyard by the help of handmaidens, and Elena came down and gazed upon him. The house was now full of bustle, and Messer Pietro heard the noise, and seeing the son of his neighbour in so piteous a plight, he caused Gerardo to be laid upon a bed. But for all they could do with him, he recovered not from his swoon. And after a while force was that they should place him in a gondola and ferry him across to his father's house. The nurse went with him, and informed Messer Paolo of what had happened. Doctors were sent for, and the whole family gathered round Gerardo's bed. After a while he revived a little; and thinking himself still upon the doorstep of Pietro's palace, called again, ”Nurse, Nurse!” She was near at hand, and would have spoken to him. But while he summoned his senses to his aid, he became gradually aware of his own kinsfolk and dissembled the secret of his grief. They beholding him in better cheer, departed on their several ways, and the nurse still sat alone beside him. Then he explained to her what he had at heart, and how he was in love with a maiden whom he had seen on feast-days in the house of Messer Pietro. But still he knew not Elena's name; and she, thinking it impossible that such a child had inspired this pa.s.sion, began to marvel which of the four sisters it was Gerardo loved. Then they appointed the next Sunday, when all the five girls should be together, for Gerardo by some sign, as he pa.s.sed beneath the window, to make known to the old nurse his lady.
Elena, meanwhile, who had watched Gerardo lying still and pale in swoon beneath her on the pavement of the palace, felt the stirring of a new unknown emotion in her soul. When Sunday came, she devised excuses for keeping her four friends away, bethinking her that she might see him once again alone, and not betray the agitation which she dreaded. This ill suited the schemes of the nurse, who nevertheless was forced to be content. But after dinner, seeing how restless was the girl, and how she came and went, and ran a thousand times to the balcony, the nurse began to wonder whether Elena herself were not in love with some one. So she feigned to sleep, but placed herself within sight of the window. And soon Gerardo came by in his gondola; and Elena, who was prepared, threw to him her nosegay. The watchful nurse had risen, and peeping behind the girl's shoulder, saw at a glance how matters stood. Thereupon she began to scold her charge, and say, ”Is this a fair and comely thing, to stand all day at balconies and throw flowers at pa.s.sers-by? Woe to you if your father should come to know of this! He would make you wish yourself among the dead!” Elena, sore troubled at her nurse's rebuke, turned and threw her arms about her neck, and called her ”Nanna!” as the wont is of Venetian children. Then she told the old woman how she had learned that game from the four sisters, and how she thought it was not different, but far more pleasant, than the game of forfeits; whereupon her nurse spoke gravely, explaining what love is, and how that love should lead to marriage, and bidding her search her own heart if haply she could choose Gerardo for her husband. There was no reason, as she knew, why Messer Paolo's son should not mate with Messer Pietro's daughter. But being a romantic creature, as many women are, she resolved to bring the match about in secret.
Elena took little time to reflect, but told her nurse that she was willing, if Gerardo willed it too, to have him for her husband. Then went the nurse and made the young man know how matters stood, and arranged with him a day, when Messer Pietro should be in the Council of the Pregadi, and the servants of the palace otherwise employed, for him to come and meet his Elena. A glad man was Gerardo, nor did he wait to think how better it would be to ask the hand of Elena in marriage from her father. But when the day arrived, he sought the nurse, and she took him to a chamber in the palace, where there stood an image of the Blessed Virgin. Elena was there, pale and timid; and when the lovers clasped hands, neither found many words to say. But the nurse bade them take heart, and leading them before Our Lady, joined their hands, and made Gerardo place his ring on his bride's finger. After this fas.h.i.+on were Gerardo and Elena wedded. And for some while, by the a.s.sistance of the nurse, they dwelt together in much love and solace, meeting often as occasion offered.
Messer Paolo, who knew nothing of these things, took thought meanwhile for his son's career. It was the season when the Signory of Venice sends a fleet of galleys to Beirut with merchandise; and the n.o.blemen may bid for the hiring of a s.h.i.+p, and charge it with wares, and send whomsoever they list as factor in their interest. One of these galleys, then, Messer Paolo engaged, and told his son that he had appointed him to journey with it and increase their wealth. ”On thy return, my son,” he said, ”we will bethink us of a wife for thee.” Gerardo, when he heard these words, was sore troubled, and first he told his father roundly that he would not go, and flew off in the twilight to pour out his perplexities to Elena. But she, who was prudent and of gentle soul, besought him to obey his father in this thing, to the end, moreover, that, having done his will and increased his wealth, he might afterwards unfold the story of their secret marriage. To these good counsels, though loth, Gerardo consented. His father was overjoyed at his son's repentance. The galley was straightway laden with merchandise, and Gerardo set forth on his voyage.