Part 27 (2/2)
{83} This should be _Bengo-teave lish: ”Water is the Great God, and it is Bishnoo or Vishnoo because it falls from God _Vishnu is then the Great God_?” ”Yes; there can be no forcedthere, can there, sir? Duvel (God) is Duvel all the world over; but correctly speaking, Vishnu is God's blood--I have heard that els' wings And what I said, that Bishnoo is God's Blood is old Gipsy, and known by all our people”
{112} ”Siriffin_”--_Brice's Hindustani Dictionary_
{124} Ro the above I have been told that a at any tientle twelve years in India had paid especial attention to all the dialects, I greeted him, as an experiant than common Hindu--it's Persian!” ”Sarisha the Gipsies And as the latter often corrupt it into _sha'shan_, so the vulgar Hindus call it ”shan!” Sarishan means in Gipsy, ”How are you?” but its affinity with _sarisham_ is evident
{133} Miklosich (”Uber die Mundarten de der Zigeuner,” Wien, 1872) gives, it is true, 647 Roin, but many of these are also Hindustani Moreover, Dr Miklosich treats as Gipsy words numbers of Slavonian words which Gipsies in Slavonian lands have Roenerally Gipsy
{171} Fortune-telling
{189} In Egypt, as in Syria, every child isInfants of the first fa Christians, are thus stareyish-white back, but is with this exception entirely black
{209} The peacock and turkey are called lady-birds in Rommany, because, as a Gipsy told me, ”they spread out their clothes, and hold up their heads and look fine, and walk proud, like great ladies” I have heard a swan called a pauno rani chillico--a white lady-bird
{210} To lish Gipsies
{213} This rhyme and metre (such as they are) were purely accidental with my narrator; but as they occurred _verb et lit_, I set them down
{218} This story is well known toa _pash-and-pash_, or half-blood Rommany chal, whose name was told to me
{219} The reader will find in Lord Lytton's ”Harold” lo- Saxon superstition very similar to that embodied in the story of the Seven Whistlers This story is, however, entirely Gipsy
{221a} This, which is a colish Gipsies, and told exactly in the words here given, is implicitly believed in by theends, but too well authenticated, of the persecutions to which their ancestors were subjected, render it very probable that itand transported _ Gipsies, it is not unlikely that a persecution to death ed theft of a dish-clout
{221b} Although they bear it with remarkable _apparent_ indifference, Gipsies are in reality extrehed at
{235} This story was told hton, and afterwards repeated by one of the auditors while I transcribed it