Part 11 (1/2)

The best is soonest gone

_To dick a puro pal is as cammoben as a kushti habben_

To see an old friend is as agreeable as a good meal

_When tuti's pals chinger yeck with a waver_, _don't tute jal adoi_

When your brothers quarrel don't you meddle

_Pet up with the rakkerin an' mor pen chichi_

Endure the chattering and say nothing

_When a rai tute man dick 'dree lester's mui_

When a ives you a horse you must not look in his mouth

_Man jal atut the puvius_

Do not go across the field Inti that one should travel in the proper road

_There's a kushti sovaben at the kunsus of a duro drum_

There is a sweet sleep at the end of a long road

_Kair the cammodearer_

Make the best of it

_Rikker dovo adree tute's see_

Keep that a secret

_The koomi foki the tacho_

The more the merrier

_The pishoudlo_

The bee makes the honey _Id est_, each does his oork

_The pishoudlo avree the roozhers_

The bee gets honey froht place

_Hatch till the dood wells apre_

Wait till the