Part 11 (1/2)
The best is soonest gone
_To dick a puro pal is as cammoben as a kushti habben_
To see an old friend is as agreeable as a good meal
_When tuti's pals chinger yeck with a waver_, _don't tute jal adoi_
When your brothers quarrel don't you meddle
_Pet up with the rakkerin an' mor pen chichi_
Endure the chattering and say nothing
_When a rai tute man dick 'dree lester's mui_
When a ives you a horse you must not look in his mouth
_Man jal atut the puvius_
Do not go across the field Inti that one should travel in the proper road
_There's a kushti sovaben at the kunsus of a duro drum_
There is a sweet sleep at the end of a long road
_Kair the cammodearer_
Make the best of it
_Rikker dovo adree tute's see_
Keep that a secret
_The koomi foki the tacho_
The more the merrier
_The pishoudlo_
The bee makes the honey _Id est_, each does his oork
_The pishoudlo avree the roozhers_
The bee gets honey froht place
_Hatch till the dood wells apre_
Wait till the