Part 17 (2/2)

Romola George Eliot 78890K 2022-07-22

”Doubtless Messer t.i.to knows that Bardo's son is dead,” said Cronaca, who had just come up.

t.i.to's heart gave a leap--had the death happened before Romola saw him?

”No, I had not heard it,” he said, with no more discomposure than the occasion seemed to warrant, turning and leaning against the doorpost, as if he had given up his intention of going away. ”I knew that his sister had gone to see him. Did he die before she arrived?”

”No,” said Cronaca; ”I was in San Marco at the time, and saw her come out from the chapter-house with Fra Girolamo, who told us that the dying man's breath had been preserved as by a miracle, that he might make a disclosure to his sister.”

t.i.to felt that his fate was decided. Again his mind rushed over all the circ.u.mstances of his departure from Florence, and he conceived a plan of getting back his money from Cennini before the disclosure had become public. If he once had his money he need not stay long in endurance of scorching looks and biting words. He would wait now, and go away with Cennini and get the money from him at once. With that project in his mind he stood motionless--his hands in his belt, his eyes fixed absently on the ground. Nello, glancing at him, felt sure that he was absorbed in anxiety about Romola, and thought him such a pretty image of self-forgetful sadness, that he just perceptibly pointed his razor at him, and gave a challenging look at Piero di Cosimo, whom he had never forgiven for his refusal to see any prognostics of character in his favourite's handsome face. Piero, who was leaning against the other doorpost, close to t.i.to, shrugged his shoulders: the frequent recurrence of such challenges from Nello had changed the painter's first declaration of neutrality into a positive inclination to believe ill of the much-praised Greek.

”So you have got your Fra Girolamo back again, Cronaca? I suppose we shall have him preaching again this next Advent,” said Nello.

”And not before there is need,” said Cronaca, gravely. ”We have had the best testimony to his words since the last Quaresima; for even to the wicked wickedness has become a plague; and the ripeness of vice is turning to rottenness in the nostrils even of the vicious. There has not been a change since the Quaresima, either in Rome or at Florence, but has put a new seal on the Frate's words--that the harvest of sin is ripe, and that G.o.d will reap it with a sword.”

”I hope he has had a new vision, however,” said Francesco Cei, sneeringly. ”The old ones are somewhat stale. Can't your Frate get a poet to help out his imagination for him?”

”He has no lack of poets about him,” said Cronaca, with quiet contempt, ”but they are great poets and not little ones; so they are contented to be taught by him, and no more think the truth stale which G.o.d has given him to utter, than they think the light of the moon is stale. But perhaps certain high prelates and princes who dislike the Frate's denunciations might be pleased to hear that, though Giovanni Pico, and Poliziano, and Marsilio Ficino, and most other men of mark in Florence, reverence Fra Girolamo, Messer Francesco Cei despises him.”

”Poliziano?” said Cei, with a scornful laugh. ”Yes, doubtless he believes in your new Jonah; witness the fine orations he wrote for the envoys of Sienna, to tell Alexander the Sixth that the world and the Church were never so well off as since he became Pope.”

”Nay, Francesco,” said Macchiavelli, smiling, ”a various scholar must have various opinions. And as for the Frate, whatever we may think of his saintliness, you judge his preaching too narrowly. The secret of oratory lies, not in saying new things, but in saying things with a certain power that moves the hearers--without which, as old Filelfo has said, your speaker deserves to be called, 'non oratorem, sed aratorem.'

And, according to that test, Fra Girolamo is a great orator.”

”That is true, Niccolo,” said Cennini, speaking from the shaving-chair, ”but part of the secret lies in the prophetic visions. Our people--no offence to you, Cronaca--will run after anything in the shape of a prophet, especially if he prophesies terrors and tribulations.”

”Rather say, Cennini,” answered Cronaca, ”that the chief secret lies in the Frate's pure life and strong faith, which stamp him as a messenger of G.o.d.”

”I admit it--I admit it,” said Cennini, opening his palms, as he rose from the chair. ”His life is spotless: no man has impeached it.”

”He is satisfied with the pleasant l.u.s.t of arrogance,” Cei burst out, bitterly. ”I can see it in that proud lip and satisfied eye of his. He hears the air filled with his own name--Fra Girolamo Savonarola, of Ferrara; the prophet, the saint, the mighty preacher, who frightens the very babies of Florence into laying down their wicked baubles.”

”Come, come, Francesco, you are out of humour with waiting,” said the conciliatory Nello. ”Let me stop your mouth with a little lather. I must not have my friend Cronaca made angry: I have a regard for his chin; and his chin is in no respect altered since he became a Piagnone.

And for my own part, I confess, when the Frate was preaching in the Duomo last Advent, I got into such a trick of slipping in to listen to him that I might have turned Piagnone too, if I had not been hindered by the liberal nature of my art; and also by the length of the sermons, which are sometimes a good while before they get to the moving point.

But, as Messer Niccolo here says, the Frate lays hold of the people by some power over and above his prophetic visions. Monks and nuns who prophesy are not of that rareness. For what says Luigi Pulci?

'Dombruno's sharp-cutting scimitar had the fame of being enchanted; but,' says Luigi, 'I am rather of opinion that it cut sharp because it was of strongly-tempered steel.' Yes, yes; Paternosters may shave clean, but they must be said over a good razor.”

”See, Nello!” said Macchiavelli, ”what doctor is this advancing on his Bucephalus? I thought your piazza was free from those furred and scarlet-robed lackeys of death. This man looks as if he had had some such night adventure as Boccaccio's Maestro Simone, and had his bonnet and mantle pickled a little in the gutter; though he himself is as sleek as a miller's rat.”

”A-ah!” said Nello, with a low long-drawn intonation, as he looked up towards the advancing figure--a round-headed, round-bodied personage, seated on a raw young horse, which held its nose out with an air of threatening obstinacy, and by a constant effort to back and go off in an oblique line showed free views about authority very much in advance of the age.

”And I have a few more adventures in pickle for him,” continued Nello, in an undertone, ”which I hope will drive his inquiring nostrils to another quarter of the city. He's a doctor from Padua; they say he has been at Prato for three months, and now he's come to Florence to see what he can net. But his great trick is making rounds among the contadini. And do you note those great saddle-bags he carries? They are to hold the fat capons and eggs and meal he levies on silly clowns with whom coin is scarce. He vends his own secret medicines, so he keeps away from the doors of the druggists; and for this last week he has taken to sitting in my piazza for two or three hours every day, and making it a resort for asthmas and squalling bambini. It stirs my gall to see the toad-faced quack fingering the greasy quattrini, or bagging a pigeon in exchange for his pills and powders. But I'll put a few thorns in his saddle, else I'm no Florentine. Laudamus! he is coming to be shaved; that's what I've waited for. Messer Domenico, go not away: wait; you shall see a rare bit of fooling, which I devised two days ago.

Here, Sandro!”

Nello whispered in the ear of Sandro, who rolled his solemn eyes, nodded, and, following up these signs of understanding with a slow smile, took to his heels with surprising rapidity.

”How is it with you, Maestro Tacco?” said Nello, as the doctor, with difficulty, brought his horse's head round towards the barber's shop.

<script>