Part 5 (1/2)

Romola George Eliot 96180K 2022-07-22

”But I will study diligently,” said Romola, her eyes dilating with anxiety. ”I will become as learned as Ca.s.sandra Fedele: I will try and be as useful to you as if I had been a boy, and then perhaps some great scholar will want to marry me, and will not mind about a dowry; and he will like to come and live with you, and he will be to you in place of my brother... and you will not be sorry that I was a daughter.”

There was a rising sob in Romola's voice as she said the last words, which touched the fatherly fibre in Bardo. He stretched his hand upward a little in search of her golden hair, and as she placed her head under his hand, he gently stroked it, leaning towards her as if his eyes discerned some glimmer there.

”Nay, Romola mia, I said not so; if I have p.r.o.nounced an anathema on a degenerate and ungrateful son, I said not that I could wish thee other than the sweet daughter thou hast been to me. For what son could have tended me so gently in the frequent sickness I have had of late? And even in learning thou art not, according to thy measure, contemptible.

Something perhaps were to be wished in thy capacity of attention and memory, not incompatible even with the feminine mind. But as Calcondila bore testimony, when he aided me to teach thee, thou hast a ready apprehension, and even a wide-glancing intelligence. And thou hast a man's n.o.bility of soul: thou hast never fretted me with thy petty desires as thy mother did. It is true, I have been careful to keep thee aloof from the debasing influence of thy own s.e.x, with their sparrow-like frivolity and their enslaving superst.i.tion, except, indeed, from that of our cousin Brigida, who may well serve as a scarecrow and a warning. And though--since I agree with the divine Petrarca, when he declares, quoting the 'Aulularia' of Plautus, who again was indebted for the truth to the supreme Greek intellect, 'Optimam foeminam nullam esse, alia licet alia pejor sit'--I cannot boast that thou art entirely lifted out of that lower category to which Nature a.s.signed thee, nor even that in erudition thou art on a par with the more learned women of this age; thou art, nevertheless--yes, Romola mia,” said the old man, his pedantry again melting into tenderness, ”thou art my sweet daughter, and thy voice is as the lower notes of the flute, 'dulcis, durabilis, clara, pura, secans aera et auribus sedens,' according to the choice words of Quintilian; and Bernardo tells me thou art fair, and thy hair is like the brightness of the morning, and indeed it seems to me that I discern some radiance from thee. Ah! I know how all else looks in this room, but thy form I only guess at. Thou art no longer the little woman six years old, that faded for me into darkness; thou art tall, and thy arm is but little below mine. Let us walk together.”

The old man rose, and Romola, soothed by these beams of tenderness, looked happy again as she drew his arm within hers, and placed in his right-hand the stick which rested at the side of his chair. While Bardo had been sitting, he had seemed hardly more than sixty: his face, though pale, had that refined texture in which wrinkles and lines are never deep; but now that he began to walk he looked as old as he really was-- rather more than seventy; for his tall spare frame had the student's stoop of the shoulders, and he stepped with the undecided gait of the blind.

”No, Romola,” he said, pausing against the bust of Hadrian, and pa.s.sing his stick from the right to the left that he might explore the familiar outline with a ”seeing hand.”

”There will be nothing else to preserve my memory and carry down my name as a member of the great republic of letters--nothing but my library and my collection of antiquities. And they are choice,” continued Bardo, pressing the bust and speaking in a tone of insistance. ”The collections of Niccolo I know were larger; but take any collection which is the work of a single man--that of the great Boccaccio even--mine will surpa.s.s it. That of Poggio was contemptible compared with mine. It will be a great gift to unborn scholars. And there is nothing else.

For even if I were to yield to the wish of Aldo Manuzio when he sets up his press at Venice, and give him the aid of my annotated ma.n.u.scripts, I know well what would be the result: some other scholar's name would stand on the t.i.tle-page of the edition--some scholar who would have fed on my honey, and then declared in his preface that he had gathered it all himself fresh from Hymettus. Else, why have I refused the loan of many an annotated codex? why have I refused to make public any of my translations? why? but because scholars.h.i.+p is a system of licenced robbery, and your man in scarlet and furred robe who sits in judgment on thieves, is himself a thief of the thoughts and the fame that belong to his fellows. But against that robbery Bardo de' Bardi shall struggle-- though blind and forsaken, he shall struggle. I too have a right to be remembered--as great a right as Ponta.n.u.s or Merula, whose names will be foremost on the lips of posterity, because they sought patronage and found it; because they had tongues that could flatter, and blood that was used to be nourished from the client's basket. I have a right to be remembered.”

The old man's voice had become at once loud and tremulous, and a pink flush overspread his proud, delicately-cut features, while the habitually raised att.i.tude of his head gave the idea that behind the curtain of his blindness he saw some imaginary high tribunal to which he was appealing against the injustice of Fame.

Romola was moved with sympathetic indignation, for in her nature too there lay the same large claims, and the same spirit of struggle against their denial. She tried to calm her father by a still prouder word than his.

”Nevertheless, father, it is a great gift of the G.o.ds to be born with a hatred and contempt of all injustice and meanness. Yours is a higher lot, never to have lied and truckled, than to have shared honours won by dishonour. There is strength in scorn, as there was in the martial fury by which men became insensible to wounds.”

”It is well said, Romola. It is a Promethean word thou hast uttered,”

answered Bardo, after a little interval in which he had begun to lean on his stick again, and to walk on. ”And I indeed am not to be pierced by the shafts of Fortune. My armour is the _aes triplex_ of a clear conscience, and a mind nourished by the precepts of philosophy. 'For men,' says Epictetus, 'are disturbed not by things themselves, but by their opinions or thoughts concerning those things.' And again, 'whosoever will be free, let him not desire or dread that which it is in the power of others either to deny or inflict: otherwise, he is a slave.' And of all such gifts as are dependent on the caprice of fortune or of men, I have long ago learned to say, with Horace--who, however, is too wavering in his philosophy, vacillating between the precepts of Zeno and the less worthy maxims of Epicurus, and attempting, as we say, 'duabus sellis sedere'--concerning such accidents, I say, with the pregnant brevity of the poet--

”'Sunt qui non habeant, est qui non curat habere.'

”He is referring to gems, and purple, and other insignia of wealth; but I may apply his words not less justly to the tributes men pay us with their lips and their pens, which are also matters of purchase, and often with base coin. Yes, '_inanis_'--hollow, empty--is the epithet justly bestowed on Fame.”

They made the tour of the room in silence after this; but Bardo's lip-born maxims were as powerless over the pa.s.sion which had been moving him, as if they had been written on parchment and hung round his neck in a sealed bag; and he presently broke forth again in a new tone of insistance.

”_Inanis_? yes, if it is a lying fame; but not if it is the just meed of labour and a great purpose. I claim my right: it is not fair that the work of my brain and my hands should not be a monument to me--it is not just that my labour should bear the name of another man. It is but little to ask,” the old man went on, bitterly, ”that my name should be over the door--that men should own themselves debtors to the Bardi Library in Florence. They will speak coldly of me, perhaps: 'a diligent collector and transcriber,' they will say, 'and also of some critical ingenuity, but one who could hardly be conspicuous in an age so fruitful in ill.u.s.trious scholars. Yet he merits our pity, for in the latter years of his life he was blind, and his only son, to whose education he had devoted his best years--' Nevertheless, my name will be remembered, and men will honour me: not with the breath of flattery, purchased by mean bribes, but because I have laboured, and because my labours will remain. Debts! I know there are debts; and there is thy dowry, Romola, to be paid. But there must be enough--or, at least, there can lack but a small sum, such as the Signoria might well provide. And if Lorenzo had not died, all would have been secured and settled. But now...”

At this moment Maso opened the door, and advancing to his master, announced that Nello, the barber, had desired him to say, that he was come with the Greek scholar whom he had asked leave to introduce.

”It is well,” said the old man. ”Bring them in.”

Bardo, conscious that he looked more dependent when he was walking, liked always to be seated in the presence of strangers, and Romola, without needing to be told, conducted him to his chair. She was standing by him at her full height, in quiet majestic self-possession, when the visitors entered; and the most penetrating observer would hardly have divined that this proud pale face, at the slightest touch on the fibres of affection or pity, could become pa.s.sionate with tenderness, or that this woman, who imposed a certain awe on those who approached her, was in a state of girlish simplicity and ignorance concerning the world outside her father's books.

Note 1. A sign that such contrasts were peculiarly frequent in Florence, is the fact that Saint Antonine, Prior of San Marco, and afterwards archbishop, in the first half of this fifteenth century, founded the society of Buonuomini di San Martino (Good Men of Saint Martin) with the main object of succouring the _poveri vergognosi_--in other words, paupers of good family. In the records of the famous Panciatichi family we find a certain Girolamo in this century who was reduced to such a state of poverty that he was obliged to seek charity for the mere means of sustaining life, though other members of his family were enormously wealthy.

CHAPTER SIX.

DAWNING HOPES.

When Maso opened the door again, and ushered in the two visitors, Nello, first making a deep reverence to Romola, gently pushed t.i.to before him, and advanced with him towards her father.

”Messer Bardo,” he said, in a more measured and respectful tone than was usual with him, ”I have the honour of presenting to you the Greek scholar, who has been eager to have speech of you, not less from the report I have made to him of your learning and your priceless collections, than because of the furtherance your patronage may give him under the transient need to which he has been reduced by s.h.i.+pwreck. His name is t.i.to Melema, at your service.”

Romola's astonishment could hardly have been greater if the stranger had worn a panther-skin and carried a thyrsus; for the cunning barber had said nothing of the Greek's age or appearance; and among her father's scholarly visitors, she had hardly ever seen any but middle-aged or grey-headed men. There was only one masculine face, at once youthful and beautiful, the image of which remained deeply impressed on her mind: it was that of her brother, who long years ago had taken her on his knee, kissed her, and never come back again: a fair face, with sunny hair, like her own. But the habitual att.i.tude of her mind towards strangers--a proud self-dependence and determination to ask for nothing even by a smile--confirmed in her by her father's complaints against the world's injustice, was like a snowy embankment hemming in the rush of admiring surprise. t.i.to's bright face showed its rich-tinted beauty without any rivalry of colour above his black _sajo_ or tunic reaching to the knees. It seemed like a wreath of spring, dropped suddenly in Romola's young but wintry life, which had inherited nothing but memories--memories of a dead mother, of a lost brother, of a blind father's happier time--memories of far-off light, love, and beauty, that lay embedded in dark mines of books, and could hardly give out their brightness again until they were kindled for her by the torch of some known joy. Nevertheless, she returned t.i.to's bow, made to her on entering, with the same pale proud face as ever; but, as he approached, the snow melted, and when he ventured to look towards her again, while Nello was speaking, a pink flush overspread her face, to vanish again almost immediately, as if her imperious will had recalled it. t.i.to's glance, on the contrary, had that gentle, beseeching admiration in it which is the most propitiating of appeals to a proud, shy woman, and is perhaps the only atonement a man can make for being too handsome. The finished fascination of his air came chiefly from the absence of demand and a.s.sumption. It was that of a fleet, soft-coated, dark-eyed animal that delights you by not bounding away in indifference from you, and unexpectedly pillows its chin on your palm, and looks up at you desiring to be stroked--as if it loved you.