Part 56 (1/2)

[33] Ec. ix. 35.

[34] Virg. Ec. iii. 90; Hor. Epod. x.

[35] ”_Cinna procacior_,” Ov. Trist. ii. 435.

[36] _Saepe suas volucres legit mihi grandior aevo, Quaeque necet serpens, quae iuvet herba Macer._ Trist. iv. 10, 43. Quint. (x. 1, 87) calls him _humilis_.

CHAPTER II.

[1] See Sellar's _Virgil_, p. 107.

[2] _Pagus_ does not mean merely the village, but rather the village with its surroundings as defined by the government survey, something like our parish.

[3] _Mantua vae miseras nimium vicina Cremonae_, Ecl. 9. 27.

[4] In the celebrated pa.s.sage _Felix qui potuit_, &c.

[5] Horace certainly did, and that in a more thorough manner than Virgil.

See his remark at the end of the _Iter ad Brundisium_, and other well- known pa.s.sages.

[6] Contrast the way in which he speaks of poetical studies, G. iv. 564, _me dulcis alebat Parthenope studiis florentem ign.o.bilis oti_, with the language of his letter to Augustus (Macrob. i. 24, 11), _c.u.m alia quoque studia ad id opus multoque potiora_ (_i.e._ philosophy) _impertiar_.

[7] This is alluded to in a little poem (Catal. 10): ”_Villula quae Sironis eras et peuper agelle, Verum illi domino tu quoque divitiae: Me tibi, et hos una mec.u.m et quos semper amavi.... Commendo, in primisque patrem; tu nunc eris illi Mantua quod fuerat, quodque Cremona prius._” We observe the growing peculiarities of Virgil's style.

[8] See Hor. S. i. 5 and 10.

[9] Macrob. i. 24. See note, p. 5.

[10] As Horace. Od. I. iii. 4: ”_Animae dimidium meae._” Cf. S. i. 5, 40.

[11] ”_Namque pila lippis inimic.u.m et ludere crudis._” Hor. S. i. v. 49.

[12] ”_A penitissima Graecorum doctrina._” Macr. v. 22, 15.

[13] ”_Gallo cuius amor tantum mihi crescit in horas Quantum vere novo viridis se subiicit alnus._”

--Ecl. x. 73.

[14] The _Ciris_ and _Aetna_ formerly attributed to him are obviously spurious.

[15] vi. and x.

[16] iii. iv.

[17] viii. ix.

[18] v. vii.

[19] Macrob. Sat. iii. 98, 19, calls Suevius _vir doctissimus_.

[20] ”The original motive of the poem can only have been the idea that the gnat could not rest in Hades, and therefore asked the shepherd whose life it had saved, for a decent burial. But this very motive, without which the whole poem loses its consistency, is wanting in the extant _Culex_.”-- _Teuffel, R. L._ -- 225, 1, 4.