Part 17 (1/2)

[Transliteration: 52

Dlja dostizhenija etogo, po vsej Evrope, a s pomoshh'ju eja otnoshenij i na drugih kontinentah, my dolzhny sozdat' brozhenija, prerekanija, razdory i vrazhdu. V etom-dvojakaja pol'za: vo pervyh, my derzhim v strahe vse strany, horosho vedajushhija, chto my vlastny proizvesti po zhelaniju bezporjadki ili vodvorit'

porjadok v nih. One privykli videt' v nas neobhodimoe davlenie: _my zaputali vse niti, protjanutyja v Gosudarstvennye Kabinety vsemirnoju politikoj, ekonomicheskimi dogovorami ili dolgovymi objazatel'stvami_. Dlja dostizhenija etogo poslednjago obstojatel'stva nam nado bylo vooruzhit'sja bol'shoju hitrost'ju i dazhe p.r.o.nyrlivost'ju vo vremja peregovorov i soglashenij: no v tom, chto nazyvaetsja official'nym jazykom, my dolzhny byli kazat'sja sgovorchivymi i pravdivymi. Takim obrazom goi, _kotoryh my priuchili smotret' tol'ko na pokaznuju storonu togo, chto my im predstavljaem_, prinimajut nas eshhe za blaG.o.detelej i spasitelej roda chelovecheskago.

Na kazhdoe protivodejstvie my gotovy otvet.i.t' protivodejstvujushhej Strane vojnoju s sosedjami, a esli mnogie zadumajut kollektivno dejstvovat' protiv nas, to my zavjazhem uzel vseobshhej vojny, i nezametno dlja nih podob'em ih na eto...

Glavnyj uspeh v politike zakljuchaetsja v tajne eja predprijatij: slova ne dolzhny soglasovat'sja s dejstvijami diplomatov.

[Transcriber's Note: The following paragraph is circled.]

_My uspeshno vynuzhdali ne raz k vojne goevskija pravitel'stva, jakoby obshhestvennym mneniem, v tajne podstroennym nami. Odnomu iz nih my dokazyvali svoi sily v pokushenijah-v terrore, a vsem, esli dopust.i.t' ih vozstanie, my otvetim Amerikanskimi, Kitajskimi ili j.a.ponskimi pushkami, kotoryja vsecelo v nashem rasporjazhenii._

? 5.

(po rukopisi protokol 2-j).

Nam neobhodimo, chtoby vojny ne davali territorial'nyh vyG.o.d. Eto pereneset vojnu na ekonomicheskuju pochvu, na kotoroj nacii ubedjatsja v tom, chto preobladanie zavisit ot _nashej pomoshhi_, a takoe polozhenie veshhej otdast obe storony v rasporjazhenie nashej internacional'noj agentury, obladajushhej millionami glaz, vzorov, ne pregrazhdennyh nikakimi granicami...

Togda nas.h.i.+ internacional'nyja prava sotrut vse narodnyja prava i budut imi pravit' tak, kak grazhdanskoe ]

Thus it is seen that Butmi, publis.h.i.+ng his version of the ”protocols” in 1907, two years after the Nilus version had appeared, changed the text to suit his purposes. In 1905, before the first Russian revolution, the Nilus version of the ”protocols” said ”_we will show one of them our strength by means of violence, that is, by terrorism_.” After the revolution, Butmi changed this sentence to read ”_We have shown one of these governments our powers by a.s.sa.s.sination, by terrorism_.”