Part 74 (1/2)
she utters the name of her own lover instead of the one of similar sound called for in the play. For these mistakes her teacher curses her and forbids her remaining in heaven any longer. Then Indra says to the abashed maiden: ”I must do a favor to the king whom you love and who aids me in battle. Go and remain with him at your will, until you have borne him a son.”
Ignorant of the happiness in store for him, the king meanwhile continues to give utterance to his longings and laments. ”The day has not pa.s.sed so very sadly; there was something to do, no time for longing. But how shall I spend the long night, for which there is no pastime?” The viduschaka counsels hope, and the king grants that even the tortures of love have their advantage; for, as the force of the torrent is increased a hundredfold if a rock is interposed, so is the power of love if obstacles r.e.t.a.r.d the blissful union. The twitching of his right arm (a favorable sign) augments his hope. At the moment when he remarks: ”The anguish of love increases at night,” Urvasi and her friend came down from the air and hover about him. ”Nothing can cool the flame of my love,” he continues,
”neither a bed of fresh flowers, nor moonlight, nor strings of pearls, nor sandal ointment applied to the whole body. The only part of my body that has attained its goal is this shoulder, which touched her in the chariot.”
At these words Urvasi boldly steps before the king, but he pays no attention to her. ”The great king,” she complains to her friend, ”remains cold though I stand before him.” ”Impetuous girl,” is the answer, ”you are still wearing your magic veil; he cannot see you.”
At this moment voices are heard and the queen appears with her retinue. She had already sent a message to the king to inform him that she was no longer angry and had made a vow to fast and wear no finery until the moon had entered the constellation of Rohini, in order to express her penitence and conciliate her husband. The king, greeting her, expresses sorrow that she should weaken her body, delicate as lotos root, by thus fasting. ”What?” he adds, ”you yourself conciliate the slave who ardently longs to be with you and who is anxious to win your indulgence!” ”What great esteem he shows her!” exclaims Urvasi, with a confused smile; but her companion retorts: ”You foolish girl, a man of the world is most polite when he loves another woman.” ”The power of my vow,” says the queen, ”is revealed in his solicitude for me.” Then she folds her hands, and, bowing reverently, says:
”I call to witness these two G.o.ds, the Moon and his Rohini, that I beg my husband's pardon. Henceforth may he, unhindered, a.s.sociate with the woman whom he loves and who is glad to be his companion.”
”Is he indifferent to you?” asks the viduschaka. ”Fool!” she replies; ”I desire only my husband's happiness, and give up my own for that.
Judge for yourself whether I love him.”
When the queen has left, the king once more abandons himself to his yearning for his beloved. ”Would that she came from behind and put her lotos hands over my eyes.” Urvasi hears the words and fulfils his wish. He knows who it is, for every little hair on his body stands up straight. ”Do not consider me forward if now I embrace his body,” says Urvasi to her friend; ”for the queen has given him to me.” ”You take my body as the queen's present,” says the king; ”but who, you thief, allowed you before that to steal my heart?” ”It shall always be yours and I your slave alone,” he continues. ”When I took possession of the throne I did not feel so near my goal as now when I begin my service at your feet.” ”The moon's rays which formerly tortured me now refresh my body, and welcome are Kama's arrows which used to wound me.” ”Did my delaying do you harm?” asks Urvasi, and he replies: ”Oh, no! Joy is sweeter when it follows distress. He who has been exposed to the sun is cooled by the tree's shade more than others;” and he ends the same with the words: ”A night seemed to consist of a hundred nights ere my wish was fulfilled; may it be the same now that I am with you, O beauty! how glad I should be!”
Absorbed by his happy love, the king hands over the reins of government to his ministers and retires with Urvasi to a forest. One day he looks for a moment thoughtfully at another girl, whereat Urvasi gets so jealous that she refuses to accept his apology, and in her anger forgets that no woman must walk into the forest of the war-G.o.d.
Hardly has she entered when she is changed into a vine. The king goes out of his mind from grief; he roams all over the forest, alternately fainting and raving, calling upon peac.o.c.k and cuckoo, bee, swan, and elephant, antelope, mountain, and river to give him tidings of his beloved, her with the antelope eyes and the big b.r.e.a.s.t.s, and the hips so broad that she can only walk slowly. At last he sees in a cleft a large red jewel and picks it up. It is the stone of union which enables lovers to find one another. An impulse leads him to embrace the vine before him and it changes to Urvasi. A son is afterward born to her, but she sends him away before the king knows about it, and has him brought up secretly lest she be compelled to return at once to heaven. But Indra sends a messenger to bring her permission to remain with the king as long as he lives.
III. MALAVIKA AND AGNIMITRA
Queen Dharini, the head wife of King Agnimitra, has received from her brother a young girl named Malavika, whom he has rescued from robbers.
The queen is just having a large painting made of herself and her retinue, and Malavika finds a place on it at her side. The king sees the picture and eagerly inquires: ”Who is that beautiful maiden?” The suspicious queen does not answer his question, but takes measures to have the girl carefully concealed from him and kept busy with dancing lessons. But the king accidentally hears Malavika's name and makes up his mind that he must have her. ”Arrange some stratagem,” he says to his viduschaka, ”so I may see her bodily whose picture I beheld accidentally.” The viduschaka promptly stirs up a dispute between the two dancing-masters, which is to be settled by an exhibition of their pupils before the king. The queen sees through the trick too late to prevent its execution and the king's desire is gratified. He sees Malavika, and finds her more beautiful even than her picture--her face like the harvest moon, her bosom firm and swelling, her waist small enough to span with the hand, her hips big, her toes beautifully curved. She has never seen the king, yet loves him pa.s.sionately. Her left eye twitches--a favorable sign--and she sings: ”I must obey the will of others, but my heart desires you; I cannot conceal it.” ”She uses her song as a means of offering herself to you,” says the viduschaka to the king, who replies: ”In the presence of the queen her love saw no other way.” ”The Creator made her the poisoned arrow of the G.o.d of love,” he continues to his friend after the performance is over and they are alone. ”Apply your mind and think out other plans for meeting her.” ”You remind me,” says the viduschaka, ”of a vulture that hovers over a butcher's shop, filled with greed for meat but also with fear. I believe the eagerness to have your will has made you ill.” ”How were it possible to remain well?” the king retorts. ”My heart no longer desires intimacies with any woman in all my harem. To her with the beautiful eyes, alone shall my love be devoted henceforth.”
In the royal gardens stands an asoka tree whose bloom is r.e.t.a.r.ded. To hasten it, the tree must be touched by the decorated foot of a beautiful woman. The queen was to have done this, but an accident has injured her foot and she has asked Malavika to take her place. While the king and his adviser are walking in the garden they see Malavika all alone. Her love has made her wither like a jasmine wreath blighted by frost. ”How long,” she laments, ”will the G.o.d of love make me endure this anguish, from which there is no relief?” One of the queen's maids presently arrives with the paints and rings for decorating Malavika's feet. The king watches the proceeding, and after the maiden has touched the tree with her left foot he steps forward, to the confusion of the two women. He tells Malavika that he, like the tree, has long had no occasion to bloom, and begs her to make him also, who loves only her, happy with the nectar of her touch.
Unluckily this whole scene has also been secretly witnessed by Iravati, the second of the king's wives, who steps forward at this moment and sarcastically tells Malavika to do his bidding. The viduschaka tries to help out his confused master by pretending that the meeting was accidental, and the king humbly calls himself her loving husband, her slave, asks her pardon, and prostrates himself; but she exclaims: ”These are not the feet of Malavika whose touch you desire to still your longing,” and departs. The king feels quite hurt by her action. ”How unjust,” he exclaims,
”is love! My heart belongs to the dear girl, therefore Iravati did me a service by not accepting my prostration. And yet it was love that led her to do that! Therefore I must not overlook her anger, but try to conciliate her.”
Iravati goes straight to the first queen to report on their common husband's new escapade. When the king hears of this he is astonished at ”such persistent anger,” and dismayed on learning further that Malavika is now confined in a dungeon, under lock and key, which cannot be opened unless a messenger arrives with the queen's own seal ring. But once more the viduschaka devises a ruse which puts him in possession of the seal ring. The maiden is liberated and brought to the water-house, whither the king hastens to meet her with the viduschaka, who soon finds an excuse for going outside with the girl's companion, leaving the lovers alone. ”Why do you still hesitate, O beauty, to unite yourself with one who has so long longed for your love?” exclaims the king; and Malavika answers: ”What I should like to do I dare not; I fear the queen.” ”You need not fear her.” ”Did I not see the master himself seized with fear when he saw the queen?” ”Oh, that,” replies the king, ”was only a matter of good breeding, as becomes princes. But you, with the long eyes, I love so much that my life depends on the hope that you love me too. Take me, take me, who long have loved you.” With these words he embraces her, while she tries to resist. ”How charming is the coyness of young girls!” he exclaims.
”Trembling, she tries to restrain my hand, which is busy with her girdle; while I embrace her ardently she puts up her own hands to protect her bosom; her countenance with the beautiful eyelashes she turns aside when I try to raise it for a kiss; by thus struggling she affords me the same delight as if I had attained what I desire.”
Again the second queen and her maid appear unexpectedly and disturb the king's bliss. Her object is to go to the king's picture in the water-house and beg its pardon for having been disrespectful, this being better, in her opinion, than appearing before the king himself, since he has given his heart to another, while in that picture he has eyes for her alone (as Malavika, too, had noticed when she entered the water-house). The viduschaka has proved an unreliable sentinel; he has fallen asleep at the door of the house. The queen's maid perceives this and, to tease him, touches him with a crooked staff. He awakes crying that a snake has bitten him. The king runs out and is confronted again by Iravati. ”Well, well!” she exclaims, ”this couple meet in broad daylight and without hindrance to gratify their wishes!”
”An unheard-of greeting is this, my dear,” said the king. ”You are mistaken; I see no cause for anger. I merely liberated the two girls because this is a holiday, on which servants must not be confined, and they came here to thank me.” But he is glad to escape when a messenger arrives opportunely to announce that a yellow ape has frightened the princess.
”My heart trembles when I think of the queen,” says Malavika, left alone with her companion. ”What will become of me now?” But the queen knows her duty, according to Hindoo custom. She makes her maids array Malavika in marriage dress, and then sends a message to the king saying that she awaits him with Malavika and her attendants. The girl does not know why she has been so richly attired, and when the king beholds her he says to himself: ”We are so near and yet apart. I seem to myself like the bird Tschakravaka;[277] and the name of the night which does not allow me to be united with my love is Dharini.” At that moment two captive girls are brought before the a.s.semblage, and to everyone's surprise they greet Malavika as ”Princess.” A princess she proves to be, on inquiry, and the queen now carries out the plan she had had in her mind, with the consent also of the second queen, who sends her apologies at the same time. ”Take her,” says Dharini to the king, and at a hint of the viduschaka she takes a veil and by putting it on the new bride makes her a queen and spouse of equal rank with herself. And the king answers:
”I am not surprised at your magnanimity. If women are faithful and kind to their husbands, they even bring, by way of serving him, new wives to him, like unto the rivers which provide that the water of other streams also is carried to the ocean. I have now but one more wish; be hereafter always, irascible queen, prepared to do me homage. I wish this for the sake of the other women.”
IV. THE STORY OF SAVITRI
King Asvapati, though an honest, virtuous, pious man, was not blessed with offspring, and this made him unhappy.[278] He curbed all his appet.i.tes and for eighteen years lived a life of devotion to his religious duties. At the expiration of these years Savitri, the daughter of the sun-G.o.d, appeared to him and offered to reward him by granting a favor. ”Sons I crave, many sons, O G.o.ddess, sons to preserve my family,” he answered. But Savitri promised him a daughter; and she was born to him by his oldest wife and was named after the G.o.ddess Savitri. She grew up to be so beautiful, so broad-hipped, like a golden statue, that she seemed of divine origin, and, abashed, none of the men came to choose her as his wife. This saddened her father and he said:
”Daughter, it is time for you to marry, but no one comes to ask me for you. Go and seek your own husband, a man your equal in worth. And when you have chosen, you must let me know. Then I will consider him, and betroth you. For, according to the laws, a father who does not give his daughter in marriage is blameworthy.”
And Savitri went on a golden chariot with a royal retinue, and she visited all the groves of the saints and at last found a man after her heart, whose name was Satyavant. Then she returned to her father--who was just conversing with the divine sage Narada--and told him of her choice. But Narada exclaimed: ”Woe and alas, you have chosen one who is, indeed, endowed with all the virtues, but who is doomed to die a year from this day.” Thereupon the king begged Savitri to choose another for her husband, but she replied: ”May his life be long or short, may he have merits or no merits, I have selected him as my husband, and a second I shall not choose.” Then the king and Narada agreed not to oppose her, and she went with her father to the grove where she had seen Satyavant, the man of her choice. The king spoke to this man's father and said: ”Here, O royal saint, is my lovely daughter, Savitri; take her as your daughter-in-law in accordance with your duty as friend.” And the saint replied: ”Long have I desired such a bond of relations.h.i.+p; but I have lost my royal dignity, and how could your daughter endure the hards.h.i.+ps of life in the forest?” But the king replied that they heeded not such things and their mind was made up. So all the Brahmans were called together and the king gave his daughter to Satyavant, who was pleased to win a wife endowed with so many virtues.
When her father had departed, Savitri put away all her ornaments and a.s.sumed the plain garb of the saints. She was modest, self-contained, and strove to make herself useful and to fulfil the wishes of all. But she counted the days, and the time came when she had to say to herself, ”In three days he must die.” And she made a vow and stood in one place three days and nights; on the following day he was to die.