Part 20 (2/2)
[Ill.u.s.tration: AS SHE DRESSED HERSELF SHE SAW WITH SURPRISE THAT HER FINGERS WERE SHAPELY.]
Finally she climbed the rude ladder, and lo, everything she touched seemed to be changed as if by magic, like her gown. The narrow rounds of the ladder had become broad steps of polished wood, and it seemed as if she was mounting the polished stairway of some fairy-built paG.o.da. When she reached the deck everything was changed. The ragged patchwork which had served so long as a sail had become a beautiful sheet of canvas that rolled and floated proudly in the river breeze. Below were the dirty fis.h.i.+ng smacks which Lu-san was used to, but here was a stately s.h.i.+p, larger and fairer than any she had ever dreamed of, a s.h.i.+p which had sprung into being as if at the touch of her feet.
After searching several minutes for her parents she found them trembling in a corner, with a look of great fear on their faces. They were clad in rags, as usual, and in no way changed except that their savage faces seemed to have become a trifle softened. Lu-san drew near the wretched group and bowed low before them.
Her mother tried to speak; her lips moved, but made no sound: she had been struck dumb with fear.
”A G.o.ddess, a G.o.ddess!” murmured the father, bending forward three times and knocking his head on the deck. As for the brothers, they hid their faces in their hands as if dazzled by a sudden burst of sunlight.
For a moment Lu-san paused. Then, stretching out her hand, she touched her father on the shoulder. ”Do you not know me, father? It is Lu-san, your little daughter.”
The man looked at her in wonder. His whole body shook, his lips trembled, his hard brutish face had on it a strange light. Suddenly he bent far over and touched his forehead to her feet. Mother and sons followed his example. Then all gazed at her as if waiting for her command.
”Speak, father,” said Lu-san. ”Tell me that you love me, say that you will not kill your child.”
”Daughter of the G.o.ds, and not of mine,” he mumbled, and then paused as if afraid to continue.
”What is it, father? Have no fear.”
”First, tell me that you forgive me.”
The child put her left hand upon her father's forehead and held the right above the heads of the others, ”As the G.o.ddess of Mercy has given me her favour, so I in her name bestow on you the love of heaven. Live in peace, my parents. Brothers, speak no angry words. Oh, my dear ones, let joy be yours for ever. When only love shall rule your lives, this s.h.i.+p is yours and all that is in it.”
Thus did Lu-san change her loved ones. The miserable family which had lived in poverty now found itself enjoying peace and happiness. At first they did not know how to live as Lu-san had directed. The father sometimes lost his temper and the mother spoke spiteful words; but as they grew in wisdom and courage they soon began to see that only love must rule.
All this time the great boat was moving up and down the river. Its company of sailors obeyed Lu-san's slightest wish. When their nets were cast overboard they were always drawn back full of the largest, choicest fish. These fish were sold at the city markets, and soon people began to say that Lu-san was the richest person in the whole country.
One beautiful day during the Second Moon, the family had just returned from the temple. It was Kwan-yin's birthday, and, led by Lu-san, they had gone gladly to do the G.o.ddess honour. They had just mounted to the vessel's deck when Lu-san's father, who had been looking off towards the west, suddenly called the family to his side. ”See!” he exclaimed. ”What kind of bird is that yonder in the sky?”
As they looked, they saw that the strange object was coming nearer and nearer, and directly towards the s.h.i.+p. Every one was excited except Lu-san. She was calm, as if waiting for something she had long expected.
”It is a flight of doves,” cried the father in astonishment, ”and they seem to be drawing something through the air.”
At last, as the birds flew right over the vessel, the surprised onlookers saw that floating beneath their wings was a wonderful chair, all white and gold, more dazzling even than the one they had dreamed the Emperor himself sat in on the Dragon Throne. Around each snow-white neck was fastened a long streamer of pure gold, and these silken ribbons were tied to the chair in such a manner as to hold it floating wherever its light-winged coursers chose to fly.
Down, down, over the magic vessel came the empty chair, and as it descended, a shower of pure white lilies fell about the feet of Lu-san, until she, the queen of all the flowers, was almost buried. The doves hovered above her head for an instant, and then gently lowered their burden until it was just in front of her.
With a farewell wave to her father and mother, Lu-san stepped into the fairy car. As the birds began to rise, a voice from the clouds spoke in tones of softest music: ”Thus Kwan-yin, Mother of Mercies, rewards Lu-san, daughter of the earth. Out of the dust spring the flowers; out of the soil comes goodness. Lu-san! that tear which you drew from Kwan-yin's eye fell upon the dry ground and softened it; it touched the hearts of those who loved you not. Daughter of earth no longer, rise into the Western Heaven, there to take your place among the fairies, there to be a star within the azure realms above.”
As Lu-san's doves disappeared in the distant skies, a rosy light surrounded her flying car. It seemed to those who gazed in wonder that heaven's gates were opening to receive her. At last when she was gone beyond their sight, suddenly it grew dark upon the earth, and the eyes of all that looked were wet with tears.
[Transcriber's Notes: In the list of ill.u.s.trations, the following typos were corrected: climed for climbed, lamp for lump. Note also that a few of the captions do not match the text on the images, this idiosyncracy is in the original and has not been corrected. On page 6 the missing word 'the' was added: ”for joy at thought” became ”for joy at the thought”. The Front Matter in the original is unnumbered, and has been a.s.signed i-vi for disambiguation in the HTML.]
<script>