Part 32 (1/2)

Old Celtic Romances Unknown 36680K 2022-07-22

[Lx.x.xIX.] ”As cold as the snow of one night;” ”As white as the snow of one night,” are usual comparisons in Gaelic. The first night's snow seems particularly cold and white when you see it in the morning on account of the contrast with the green fields of the day before.

[XC.] Dord-Fian, or Dord-Fiansa, a sort of musical war-cry, usually performed by several persons in chorus.

CHAPTER IV.

INNSA, FINN'S FOSTER SON, DEFENDS THE FORD LEADING TO THE PALACE OF THE QUICKEN TREES.

Now let us speak of Oisin, and the party who tarried with him on the hill of Knockfierna. When he found that his father Finn had not sent back a messenger as he had promised, though the night was now drawing nigh, he began to fear that something was wrong; and he said to his companions--

”I marvel much that we have got no news from the king, how he and his companions have fared in the Palace of the Quicken Trees. It is clear to me that he would have fulfilled his promise to send us word, if he had not been hindered by some unforeseen difficulty. Now, therefore, I wish to know who will go to the palace and bring me back tidings.”

Ficna, the son of Finn, stood forth and offered to go; and Finn's foster son, Innsa, the son of Swena Selga, said he would go with him.

They both set out at once, and as they travelled with speed, they soon reached the plain on which stood the Palace of the Quicken Trees; and now the night was darkening around them. As they came near to the palace, they marvelled to hear the loud, slow strains of the Dord-Fian; and Innsa exclaimed joyfully--

”Things go well with our friends, seeing that they are amusing themselves with the Dord-Fian!”

But Ficna, who guessed more truly how things really stood, replied--

”It is my opinion, friend, that matters are not so pleasant with them as you think; for it is only in time of trouble or danger that Finn is wont to have the Dord-Fian sounded in a manner so slow and sad.”

While they talked in this wise, it chanced that the Dord-Fian ceased for a little s.p.a.ce; and Finn hearing the low hum of conversation outside, asked was that the voice of Ficna. And when Ficna answered, ”Yes,” Finn said to him--

”Come not nearer, my son; for this place teems with dangerous spells. We have been decoyed hither by Midac, and we are all held here by the foul sorcery of the three kings of the Island of the Torrent.”

And thereupon Finn told him the whole story of the treachery that had been wrought on them, from beginning to end; and he told him also that nothing could free them but the blood of those three kings sprinkled on the clay.

Then he asked who the second man was whom he had heard conversing with Ficna; and when he was told that it was Innsa, the son of Swena Selga, he addressed Ficna earnestly--

”Fly, my son, from this fatal place! Fly, and save my foster child from the treacherous swords of the foreigners; for they are already on their way hither!”

But Innsa quickly answered, ”That I will never do. It would, indeed, be an ungrateful return to a kind foster father, to leave thee now in deadly strait, and seek my own safety.”

And Ficna spoke in a like strain.

Then Finn said, ”Be it so, my sons; but a sore trial awaits you. Those who come hither from the Palace of the Island must needs pa.s.s the ford under the shadow of these walls. Now this ford is rugged and hard to be crossed; and one good man, standing in the steep, narrow entrance at the hither side, might dispute the pa.s.sage for a time against many. Go now, and defend this ford; and haply some help may come in time.”

So both went to the ford. And when they had viewed it carefully, Ficna, seeing that one man might defend it for a short time almost as well as two, said to Innsa--

”Stay thou here to guard the ford for a little time, while I go to the Palace of the Island to see how the foreigners might be attacked. Haply, too, I may meet with the party coming hither, and decoy them on some other track.”

And Innsa consented; and Ficna set out straightway for the Palace of the Island.

Now as to the Palace of the Island. When Midac returned in the morning, and told how Finn and his people were held safe in the Palace of the Quicken Trees, the foreigners were in great joy. And they feasted and drank and were merry till evening; when an Irla[XCI.] of the King of the World spoke in secret to his brother, and said--

”I will go now to the Palace of the Quicken Trees, and I will bring hither the head of Finn the son of c.u.mal; and I shall gain thereby much renown, and shall be honoured by the King of the World.”