Part 34 (2/2)
[2] Cf. S. Freud: Psychopathologie des Alltagsleben
[3] Cited by James, Psychology, Buefer Course.
remembers what he has heard, may avoid error. The mistakes of the secretaries may in any event be reduced to a minimum if all protocols are read immediately, and not by the secretary but by the examining judge himself. If the writer reads them he makes the same mistakes, and only a very intelligent witness will perceive them and call attention to them. Unless it so happens the mistake remains.
I cite a few of the errors that I have observed. From a protocol with the suspect: ”On the twelfth of the month I left Marie Tomizil” (instead of, ”my domicile”). Instead of ”irrelevant,”-”her elephant.” Very often words are written in, which the dictator only says by the way; e. g., ”come in,” ”go on,” ”hurry up,” ”look out,” etc. If such words get into the text at all it is difficult to puzzle out how they got in. How easily and frequently people misunderstand is shown by the oath they take. Hardly a day pa.s.ses on which at least one witness does not say some absolute nonsense while repeating it.
The discovery of such errors and the subst.i.tution of what is correct brings us back to the old rule that the mere study of our own cases can not teach us anything, since the field of view is too narrow, the material too uniform, and the stimulation too light. Other disciplines must be studied and examples from the daily life must be sought. Goethe, in particular, can teach us here. In his little monograph, ”H<o:>r-, Schreib- and Druckfehler,” he first tells that he had discovered the most curious mistakes in hearing when he reread dictated letters, mistakes which would have caused great difficulty if not immediately looked after. The only means for the solution of these errors is, he says, ”to read the matter aloud, get thoroughly into its meaning and repeat the unintelligible word so long that the right one occurs in the flow of speech. n.o.body hears all that he knows, n.o.body is conscious of all that he senses, is able to imagine, or to think. Persons who have never been to school tend to turn into German all Latin and Greek expressions. The same thing happens just as much with words from foreign languages whose p.r.o.nunciation is unknown to the writer ... and in dictation it occurs that a hearer sets his inner inclination, pa.s.sion, and need in the place of the word he has heard, and subst.i.tutes for it the name of some loved person, or some much desired good morsel.” A better device for the detection of errors than that suggested by Goethe cannot be found, but the protocol or whatever else it may be must be *read; otherwise nothing helps. Many mistakes are due, as
M<u:>nsterberg points out, to the fact that the word is seen for just an instant, and it is easy to misread a word so seen if some similar word had been heard or seen just before. The most senseless corruptions of text occur often, and it seems extraordinary how they may be overlooked. Andresen points out that the reason for all popular explanations is the consciousness of language which struggles against allowing any name to be an empty sound, and still more, strives to give each term a separate meaning and an indubitable intelligibility. The human mind acts here instinctively and navely without any reflection, and is determined by feeling or accident. Then it makes all kinds of transformations of foreign words.
This fits with the a.n.a.logous observation that a group of Catholic patron saints depend for their character on their names. Santa Clara makes clear vision, St. Lucy sounds like lucida, and is the saint of the blind; St. Mamertus is a.n.a.logous to mamma, the feminine breast, and is the patron saint of nurses and nursing women. Instructive subst.i.tutions are Jack Spear, for Shakespeare, Apolda for Apollo; Great victory at le Mans, for Great victory at Lehmanns; ”plaster depot,” for ”place de Repos.”
Andresen warns us against going too far in a.n.a.lysis. Exaggerations are easy, particularly when we want to get at the source of a misunderstanding because of the illegibility of the style. Our task consists, first of all, in getting at the correctness of what has been said or written, otherwise we have nothing whatever to go by. Only when that is quite impossible may we a.s.sume misunderstandings and seek them out. The procedure then must be necessarily linguistic and psychological and requires the consultation of experts in both fields. Certain instructive misunderstandings of the most obvious sort occur when the half-educated drop their dialect, or thoroughly educated people alter the dialectical expressions and try to translate them into high German.
It is frequently important to understand the curious transposition in meaning which foreign words get, e. g., commode, fidel, and famos. A commode gentleman means in German, a pliable person; and a fidel lad is not a loyal soul, but a merry, pleasure- seeking one; famos-originally ”famous,”-means expensive or pleasant.
It may be not unimportant to understand how names are altered. Thus, I know a man who curiously enough was called Kammerdiener, whose father was an immigrant Italian called Comadina, and I know two old men, brothers, who lived in different parts of the
country, one of whom was called Joseph Waldhauser, the other Leopold Balthasar. In the course of the generation the name had so completely changed that it is impossible to say which is correct. Again, a family bearing the name Theobald is of French origin and used really to be called Du Val. In Steiermark, which had been over-run with Turks two hundred years ago, there are many family names of Turkish origin. Thus Hasen<o:>hrl may come from Ha.s.san <o:>ri; Salata from Saladin; Mullenbock, from Mullei Beg; Sullman from Soliman.
Section 107. (2) Other Misunderstandings.
The quant.i.tative method of modern psychophysics may lead to an exact experimental determination of such false conceptions and misunderstandings as those indicated above, but it is still too young to have any practical value. It is vitiated by the fact that it requires artificial conditions and that the results have reference to artificial conditions. Wundt has tried to simplify apparatus, and to bring experiment into connection with real life. But there is still a far cry from the psychological laboratory to the business of life. With regard to misunderstandings the case is certainly so. Most occur when we do not hear distinctly what another person is saying and supplement it with our own notions. Here the misunderstanding is in no sense linguistic, for words do not receive a false meaning. The misunderstanding lies in the failure to comprehend the sense of what we have heard, and the subst.i.tution of incorrect interpretations. Sometimes we may quite understand an orator without having heard every word by simply adding these interpretations, but the correctness of the additions is always questionable, and not only nature and training, but momentary conditions and personal att.i.tude, make a considerable difference. The worst thing about the matter is the fact that n.o.body is likely to be aware that he has made any interpretations. Yet we do so not only in listening, but in looking. I see on a roof in the distance four white b.a.l.l.s about the nature of which I am uncertain. While looking, I observe that one of the b.a.l.l.s stretches out head and tail, flaps its wings, etc., and I immediately think, ”Oh, those are four pigeons.” Now it may be true that they are four pigeons, but what justification had I for such an interpretation and generalization from the action of one pigeon? In this instance, no doubt, it would have been difficult for me to make a mistake, but there are many cases which are not so obvious and where the interpretation is nevertheless made, and then the misunderstanding
is ready to hand. Once my wife and I saw from our seats in the car a chimney-sweep who stood in a railroad station. As he bent over, looking for a lost coin, my very myopic wife cried out, ”Look at the beautiful Newfoundland dog.” Now this is a conceivable illusion for a short-sighted individual, but on what basis could my good lady interpret what she saw into the judgment that it was a Newfoundland dog, and a beautiful one at that? Taine ill.u.s.trates a similar process with the story of a child who asked why his mother had put on a white dress. He was told that his mother was going to a party and had to put on her holiday clothes for that purpose. After that, whenever the child saw anybody in holiday attire, green or red or any other color, it cried out,-”Oh, you have a white dress on!” We adults do exactly the same thing. As Meinong says so well, we confuse ident.i.ty with agreement. This proposition would save us from a great many mistakes and misunderstandings if kept in mind.
How frequently and hastily we build things out is shown by a simple but psychologically important game. Ask anybody at hand how the four and the six look on his watch, and let him draw it. Everybody calmly draws, IV and VI, but if you look at your watch you will find that the four looks so, IIII, and that there is no six. This raises the involuntary question, ”Now what do we see when we look at the watch if we do not see the figures?” and the further question, ”Do we make such beautiful mistakes with all things?”
I a.s.sert that only that has been reliably seen which has been drawn. My father asked my drawing teacher to teach me not to draw but to observe. And my teacher, instead of giving me copies, followed the instruction by giving me first one domino, then two, then three, one upon the other, then a match box, a book, a candlestick, etc. And even today, I know accurately only those objects in the household which I had drawn. Yet frequently we demand of our witnesses minutely accurate descriptions of things they had seen only once, and hastily at that.
And even if the thing has been seen frequently, local and temporal problems may make great difficulties. With regard to the first cla.s.s of problems, Exner[1] cites the example of his journey from Gmunden to Vienna in which, because of a sharp curve in the road, he saw everything at Lambach reversed, although the whole stretch of road was familiar to him. The railroad trains, the public buildings, the rivers, all the notable places seemed to lie on the wrong side. This
[1] S. Exner: Entwurf, etc.
is particularly characteristic if a city is entered, especially at night, through a railroad terminal, and the locomotive is attached to the rear of the train. In the daily life the alteration of objects by locations is familiar. How different a landscape seems at night or in winter, although it has been observed hundreds of times during the day or in summer. It is good to look around frequently on the road, particularly at cross-roads, if the way back is to be kept in mind. Even the starting point may have a disturbing effect on the sense of place. For example, if you have traveled numerous times on the train from A to B, and for once you start your journey from C, which is beyond A, the familiar stretch from A to B looks quite different and may even become unrecognizable. The estimation of time may exercise considerable influence on such and similar local effects. Under most circ.u.mstances we tend, as is known, to reduce subjectively great time-spans, and hence, when more time than customary is required by an event, this becomes subjectively smaller, not only for the whole event but also for each of its parts. In this way what formerly seemed to extend through an apparently long period seems now to be compressed into a shorter one. Then everything appears too soon and adds to the foreign aspect of the matter.
The case is similar for time-differences. Uphues[1] cites an example: ”If a person has not heard a bell or anything else for some time and then hears it again, the question whether the object existed in the interval does not arise. It is recognized again and that is enough.” Certainly it is enough for us, but whether the thing is true, whether really the same phenomena or only similar ones have been noted, is another question rarely asked. If the man or the bell is the same that we now perceive anew, the inference is involuntarily drawn that they must have persisted, but we eliminate altogether the lapse of time and suppose unconsciously that the ent.i.ty in question must have been on the spot through the whole period. One needs only to observe how quickly witnesses tend to identify objects presented for identification: e. g. knives, letters, purses, etc. To receive for identification and to say yes, is often the work of an instant. The witness argues, quite unconsciously, in this fas.h.i.+on: ”I have given the judge only one clew (perhaps different from the one in question), now here again is a clew, hence, it must be the one I gave him.” That the matter may have changed, that there has been some confusion, that perhaps
[1] Die Wahrnehmung und Empfinding. Leipzig 1888.
other witnesses have given similar things, is not at all considered. Here again we have to beware of confusing of ident.i.ties with agreements.
Finally, we must consider fatigue and other conditions of excitation. Everybody knows how things read late at night seem absolute nonsense, and become simple and obvious the next morning. In the same way, we may take a thing to be thus and so while tired in the evening, and in the morning see our notion to be a coa.r.s.e misunderstanding. Hoppe tells of a hospital interne who became so excited and tired through frequent calls that he heard the tick- tack of his watch as ”Oh-doc-tor.” A witness who has been subjected to a prolonged and fatiguing examination falls into a similar condition and knows at the end much less than at the beginning. Finally, he altogether misunderstands the questions put to him. The situation becomes still worse when the defendant has been so subjected to examination, and becomes involved, because of fatigue, etc., in the famous ”contradictions.” If ”convincing contradictions” occur at the end of a long examination of a witness or a defendant, it is well to find out how long the examination took. If it took much time the contradictions mean little.
The same phenomena of fatigue may even lead to suspicion of negligence. Doctors, trained nurses, nursery maids, young mothers, etc., who became guilty of ”negligence” of invalids and children have, in many instances, merely ”misunderstood” because of great fatigue. It is for this reason that the numerous sad cases occur in which machine-tenders, switch-tenders, etc., are punished for negligence. If a man of this cla.s.s, year after year, serves twenty-three hours, then rests seven hours, then serves twenty-three hours again, etc., he is inevitably overtaken by fatigue and nervous relaxation in which signals, warnings, calls, etc., are simply misunderstood. Statistics tend to show that the largest number of accidents occur at the end of a period of service, i. e., at the time of greatest fatigue. But even if this were not the case some reference must be made to chronic fatigue. If a man gets only seven hours' rest after intense labor, part of the fatigue-elements must have remained. They acc.u.mulate in time, finally they summate, and exercise their influence even at the beginning of the service. Socialists complain justly about this matter. The most responsible positions are occupied by chronically fatigued individuals, and when nature extorts her rights we punish the helpless men.
The case is the same with people who have much to do with
money-tax, post, bank, and treasury officials, who are obliged to attend rigorously to monotonous work-the reception and distribution of money, easily grow tired. Men of experience in this profession have a.s.sured me that they often, when fatigued, take money, count it, sign a receipt and then-return the money to the person who brought it. Fortunately they recognize their mistake in the astonishment of the receiver. If, however, they do not recognize it, or the receiver is sly enough calmly to walk off with the money, if the sum is great and rest.i.tution not easily possible, and if, moreover, the official happens to be in the bad graces of his superiors, he does not have much chance in the prosecution for embezzlement, which is more likely than not to be begun against him.[1] Any affection, any stimulus, any fatigue may tend to make people pa.s.sive, and hence, less able to defend themselves.
A well known Berlin psychiatrist tells the following story: ”When I was still an apprentice in an asylum, I always carried the keys of the cells with me. One day I went to the opera, and had a seat in the parquette. Between the acts I went into the corridor. On returning I made a mistake, and saw before me a door which had the same kind of lock as the cell-doors in the asylum, stuck my hand into my pocket, took out my key-which fitted, and found myself suddenly in a loge. Now would it not be possible in this way, purely by reflex action, to turn into a burglar?” Of course we should hardly believe a known burglar if he were to tell us such a story.
(e) The Lie. Section 108. (I) I. General Considerations.
In a certain sense a large part of the criminalist's work is nothing more than a battle against lies. He has to discover the truth and must fight the opposite. He meets this opposite at every step. The accused, often one who has confessed completely, many of the witnesses, try to get advantage of him, and frequently he has to struggle with himself when he perceives that he is working in a direction which he can not completely justify. Utterly to vanquish the lie, particularly in our work, is of course, impossible, and to describe its nature exhaustively is to write a natural history of mankind. We must limit ourselves to the consideration of a definite number of means, great and small, which will make our work easier,
</o:></o:></i:></u:></o:></u:></u:></u:></o:>
<script>