Part 15 (1/2)
'Green?' Joy shone in Srul's eyes. 'Why, yes, yes--green:--and here it was freezing!'
Now at last I knew why he had come to me. Wis.h.i.+ng to make certain, however, I was silent: the Jew was evidently getting animated.
'Well, Sir, you might tell me if there is any--with us now ... but you see, I don't know what it's called; I have already forgotten Polish,'
he apologized shyly, as if he had ever known it--'it's white like a pea blossom, yet it's not a pea, and in summer it grows in gardens round houses, on those tall stalks?'
'Kidney beans?'
'That's just it! Kidney beans! Kidney beans!' he repeated to himself several times, as if wis.h.i.+ng to impress those words on his memory for ever.
'Of course there are plenty of those. But are there none here?'
'Here! I have never seen a single pod all these past three years. Here the peas are what at home we should not expect the ... the....'
'The pigs to eat,' I suggested.
'Well, yes! Here they sell them by the pound, and it's not always possible to get them.'
'Are you so fond of kidney beans?'
'It's not that I am so fond of them, but they are so beautiful that ... I don't know why ... I often get thinking and thinking how they may be growing round my house. Here there's nothing!'
'And now, Sir,' he recommenced, 'will you tell me, if those small grey birds are still there in the winter,--like this--' and he measured with his hand. 'I have forgotten their names too. Formerly there were a great many, when I used to pray by the window. They used to swarm round! Well, whoever even looked at them there? Do you know, Sir, I could never have believed that I should ever think about them! But here, where it's so cold that even the crows won't stop, you can't expect to see little things like that. But they are sure to be there with us? They are there, aren't they, Sir?...'
But I did not answer him now. I no longer doubted that this old fanatical Jew was pining for his country just as much as I was, and that we were both sick with the same sickness. This unexpected discovery moved me deeply, and I seized him by the hand, and asked in my turn:
'Then that was what you wished to talk to me about? Then you are not thinking of the people, of your heavy lot, of the poverty which is pinching you; but you are longing for the sun, for the air of your native country!... You are thinking of the fields and meadows and woods; of the little songsters, for whom you could not spare a moment's attention there when you were busy, and now that these beautiful pictures are fading from your recollection, you fear the solitude surrounding you, the vast emptiness which meets you and effaces the memories you value? You wish me to recall them to you, to revive them; you wish me to tell you what our country is like?...'
'Oh yes, Sir, yes, Sir! That was why I came here,' and he clasped my hands, and laughed joyfully, like a child.
'Listen, brother....'
And my friend, Srul, listened, all transformed by listening, his lips parted, his look rivetted to mine; he kindled, he inspired me by that look; he wrested the words from me, drank them in thirstily, and laid them in the very depth of his burning heart.... I do not doubt that he laid them there, for when I had finished my tale he began to moan bitterly, 'O weh mir! weh mir!' He struck his red beard, and in his misery tears like a child's rolled fast down his face.... And the old fanatic sat there a long time sobbing, and I cried with him....
Much water has flowed down the cold Lena since that day, and not a few human tears have rolled down suffering cheeks. All this happened long ago. Yet in the silence of the night, at times of sleeplessness, the statuesque face of Baldyga, bearing the stigma of great sorrow, often rises before me, and invariably beside it Srul's yellow, drawn face, wet with tears. And when I gaze longer at that night-vision, many a time I seem to see the Jew's trembling, pale lips move, and I hear his low voice whisper:
'Oh Jehovah, why art thou so unmerciful to one of Thy most faithful sons?...'
FOOTNOTES:
[10] Baldyga means 'lump' or 'clumsy lout.'
[11] The river near his home.
[12] 'Docha.'
[13] _i.e._ Polish.
IN AUTUMN
WACLAW SIEROSZEWSKI