Chapter 321 : It’s Not Easy Being the Head of Household 5 (2/2)

“W-what are you planning to do? This is Mt. Wanyuan—I’m a disciple of Mt. Wanyuan—you can’t attack me!”

Pa!

Shi Sheng slapped the doorframe. “Take me to your Senior Brother. Right. Fucking. Now.”

The young lad had probably never met such a barbaric woman, for he was terrified into quaking and his face turned even paler.

“S-Senior Brother doesn’t see visitors at night.”

Although he was nearly pissing his pants from fear, the boy still grit his teeth and insisted.

Shi Sheng’s eyes curved into crescents. “Is that so?”

The lad felt his anus tightening. “W-what do you want to do…?”

Shi Sheng strode into the room, and grabbed the boy by the neck. “Would you rather die, or lead me to your Senior Brother?”

The boy was nearly in tears as he brought Shi Sheng further up the mountain, until they came to the cliff where she had noticed light before.

There was a tower that had been built atop the cliff, without any visible pathways to get to it.

“How do I get over there?” Shi Sheng stared at the young lad who was currently shaking like a leaf.

“Fly over…” The lad replied in a soft voice.

‘Fly?

There’s no spirit energy in this world; how’d that Senior Brother of his fly up there? Did he grow wings? Is he a birdman or something?!’

[Hidden Quest: Promised to You[2]]

Shi Sheng stared blankly at the lit room that wasn’t very far from her.

‘The hidden quest was actually here? A Daoist priest?! And “promised to you”…? Why not “die together” while you’re at it?! System, are you fucking kidding me?’

[…Hidden Quest Target: Ling Yue. Take him as your husband.]

‘Great! Yet another name I’ve never heard of!’

Shi Sheng took a deep breath. ‘I am so hacking that space apart when I get back.’

The young lad stared in shocked terror as she drew her sword, sat on it, and flew up to the tower.

This tower had three floors to it and a square platform at its base.

The light was coming from the top of the tower.

She’d only just landed when someone opened the door to the tower, an oil lamp in his hand. He wore a similar Daoist robe to the young lad back there.

With a white jade hairpin in his hair, his dark flowing locks were bound by a white ribbon and hung from his back.

As he stood there unfazed, his thin and long eyebrows scrunched together slightly as his brilliantly clear eyes stared placidly at Shi Sheng.

The flickering light outlined his perfect features. He was surrounded by an ethereal aura, making him seem like an expert who’d hidden away from the rest of the world.

If he was brought to the capital, countless women would fight over him.

“You are trespassing on Mt. Wanyuan. Please return, Your Excellency.” Oh look, the expert spoke. His voice was as limpid as a mountain spring, the type that made you feel like your ears were going to get pregnant just from hearing it.

Shi Sheng, “…” ‘Return my arse!’

She examined him for a while before suddenly striding towards him. ‘This fellow’s most likely that lil devil Feng Ci. A pity there isn’t any spirit energy I can use to confirm this. Still, let’s at least bring him back before thinking of a way to verify whether or not he’s Feng Ci.’

Ling Yue retreated a step, guardedness and dislike appearing in his eyes.

Just as Shi Sheng was about to reach him, in the blink of an eye, he drew a flexible sword[3] and attacked her.

‘Wah! Now you even dare to attack me(lz)!’

Though, he really couldn’t be blamed, seeing as Shi Sheng hadn’t bothered to put her own sword away and had been advancing in a manner that could definitely be perceived as aggressive…

[1] Here’s a pic:

[2] I really wish System would stop using poem verses… It’s really hard on me! The original name of this quest in the raws is “与子成说” while the poem goes “死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老” I don’t think there’s an English translation for it, but I’ll give it a go: “(My) life and death are promised to you. (I) wish to hold your hand till we both grow old and white-haired.” The brackets are implied (yes, you don’t need pronouns in Chinese…)

[3] There are two types of swords from what I know. One, the flexible type that bends and you can wrap it around your waist (for some). Two, the rigid sword that would break before it bends. I think.

[4] I wasn’t sure how to translate this part because it relies on a sort of pun? The original was “辞笙有你” where the first two characters are Feng Ci and Shi Sheng’s given names respectively. It sounds like “此生有你” which translates to something like “even if I only had you in this life (I would be content)” The words in brackets are more implied.