Chapter 709 (1/2)

January 21.

TBS broadcast the first words of Degas.

The story is still the original story, without any change. But the theme song ”miracle reappearance” became the Japanese version of take me higher.

The singer is still the V6 band!

In order to practice the song well and make sure the pronunciation is correct, Gu Miao and his team members signed up to learn Japanese for a long time, and almost delayed filming.

Originally, I talked about a singer before.

That singer is a language genius, Japanese English Chinese seamless switch. He was chosen to sing the theme song in order to save money.

As a result, the goods ran away.

To be precise, the guy was ”not in love”. I publicly announced on twitter that I would leave the music world for a while and rearrange my feelings

If we talk about good cooperation, we will blow it!

Forced to do so, Meng Lang decided to let V6 learn Japanese and English instead of the original singer when there was no ”spare tire” in the PD neon branch.

It turns out that this is a good move!

Although the pronunciation is still a bit flawed, V6 is a Huaxia team after all, singing like this has made neon fans very satisfied.

And, when they learned.

5. Gu Miao, the lead singer of band 6, turned out to be an actor who played ”Dagu” in the play. The little dissatisfaction disappeared in an instant.

For the first time in Altman's history, the protagonist sings the theme song himself. What's the dissatisfaction?

What! You say uncle Meng?

Can pull down!

He only sang the theme song of Taylor, the theme song of the early generation, which was sung by zuolun.

In addition to the theme song, the neon version also changed the title clip.

Because Dijia is a weekly play that is being filmed and broadcast at the same time, when the Mandarin version is broadcast, the accumulated material is not much. Therefore, the title of the film appears to be very ”crude”, just a few wonderful moments back and forth.

The neon version is different.

At this point in time, the Mandarin version of Degas has been broadcast to the 39th episode of Becky Altman. Even the super ability ”foresee” the Tongye all appeared, how possibly lacks the material?

So, it's a good cut.

However, the title of the film is the beginning of the film, even if it is cut brilliantly, it is not as attractive as the main film.

The first episode is still the same!

The mysterious meteorite falls and gorzan suddenly appears. Youlian says the pyramids. Guts sets out to look for the pyramids. When meierba and gorzan are separated, Dagu becomes a light and melts into the giant's body when he is dying

”There is only one way to revive the giant, and that is to turn Archaea into light.”

You Lian's line is a classic among the classics. Although neon has no homophonic stem of ”Dagu = Dagu”, it is an imported drama.

The so-called imported drama must have been broadcast by others, and the TV station bought it back with good results.

Therefore, some stems are also universal.

Domestic broadcast for so long, ”big bone boiled into soup” homophonic stem everyone knows. After the introduction of neon, the simultaneous interpreting of the homophone stems into neon.

But it's a pity that it didn't catch fire.

After all, the cultural background is different, even if we know that ”big bone is boiled into soup”. Neon netizens also can't understand, what's the relationship between big bone soup and Dijia?

Is it homophonic? That's hard to understand.

In the eyes of the domestic audience, the Japanese ”homophonic stem” is simply one cold joke after another, completely unable to understand.

In the eyes of neon viewers, ”big bone boiled into soup” is also a cold joke, which is not funny and can not be understood.

Therefore, the price of neon's big bone has not increased!

But then again