Chapter 28 (1/2)

Translated by Lyran1, edited by Minak Amie

Older Brother, rematch with a friend

With the ”Raihearth-sama Water” problem settled, I look at Gaspar The other see and nods

[Then, shall we start?]

I take out the bae and step off of the mat

Alright—

[Elder Brother, please wait]

For some reason, Michelin interrupts

And with such a serious expression on her face too

What's wrong?

[For Elder Brother, using a sword during a spar with Gaspar-sama is surely fine, however, for Bruno-sama and the others, they have yet to be fa A sudden violent exchangethe servants, will be worried that so since the sons of Duke Alderton and Marquis La]

Indeed, I think soht happen

If either of us gets injured, even if we are both nobles, it would spell trouble for us since it never should have happened in the first place (TN: どちらかが怪我でもして貴族間のトラブルに巻き込まれてはたまったものではないはずだ)

[Bruno-sa swords from a short distance?]

[Eh? Aah, no, this would be the first time]

Pressured by Michelin's assertiveness, Bruno nervously replies

Behind hireement

In response to their reactions, Michelin nods in affirmation

[Michelin, what in the world are you doing?]

I don't want to stop the practice match with Gaspar

Still, this consideration for the people surrounding is a bit too excessive

So

[Don't you understand, Elder Brother? Regarding theto do from now on, it is necessary for everyone to see that it isn't dangerous at all, so~]

Saying that, Michelin sticks out her hands towards me and proceeds to request—

[Please lend that to me, Elder Brother]

She says with a full smile

N- noooooooooooooooooooooooooooo!!

E, esrine again!! (TN: I don't knohat he means -エ、エスリーヌ再び!!)

I shakethe bamboo sword behind me

[W, wait Michelin! Although I do think it is a bit excessive, I will listen to what you have to say for noever, what do you plan on doing by borrowing this!?

[I will prove its safety so that the audience can see and be reassured]

Michelin replies with decisiveness as though it is natural

Right

The part of you wanting to turn your elder brother's body into a punching bag has been clearly conveyed

Dammit, it really has become a habit for her

[What's wrong, Marcel? What does Michelin want to do?]

Gaspar, with a strange look on his face, inquires on thebeside me

[No, it's nothing much]

I don't have time to explain that ht at this moh to not know)

[R, right! Gaspar and I will exchange blows as a test Because it involves the related parties, the audience should be safe]

I reat idea

Please make it possible! (これならば無理は言えまい!)

[I wouldn't go so far, since a probleht When it comes to swordsmanshi+p, is the order not determined by the difference in competence? Who is superior and who is inferior, can it be decided so flippantly? (TN: 剣において、打つ順番は力量の差によって決めるというではありませんか。どちらが上どちらが下を、ここで勝手に決めてよろしいのでしょうか?)

Ku, that is certainly true

The superior person would not strike in such a flippant manner (TN: 力量が上の者が打たせるという作法がある)

So it's impossible for Gaspar to strike first, but for Gaspar,first is also improbable (TN: そこでガスパールに先に打たせるのは有り得ないが、俺から打ちかかるというのもまた、ガスパールからすれば有り得ないと言うだろう。)

I think the other side is corateful that he is always so respectful towards me

[That is why, I, Michelin will prove the safety of the training sword Elder Brother has invented]

[Gu……]

Being cornered like this, I hesitantly took out the bamboo sword and handed it over

[Well then, everyone, this is a practice sword that my elder brother has invented, made by a craft worker from our house—]

Michelin fluently explains its special characteristics and structure

I' it once However, now is not the time for admiration

[In order to fully demonstrate… Elder Brother, here I come!]

Michelin assuht be ination, but this scene looks quite familiar

[Oh!]

I resolve my mind and shout

[Ei!]

Bashi+

Uoh, a sudden and splendid hit is delivered

Those surrounding us are also stunned

[Although it e sound— are you hurt, Elder Brother?]

[No, not really]

It certainly doesn't hurt

Although it doesn't hurt, I see er sister hit me so happily

[Well then, I will test it out a bit more Ei!!]