Chapter 6 (1/2)

CHAPTER 6 – IT’S THE TWISTING OF GOOD AND EVIL BECAUSE OF A STRANGE COINCIDENCE

They got the verification without difficulty As expected, a carriage, branded with the crest of the Baron household, has been sighted on the road It has already returned to the mansion They even took the evidence from the actual abduction site There isn’t anyone ants to make an enemy out of a noble, but that’s only natural if one takes the ier of their life more serious than distant concerns Bertrand’s lips warped

“shi+t… how foolish” (Bertrand)

Were these words aiate of the Baron’s mansion He is alone There hasn’t passed a lot of time since he requested to be allowed inside Footsteps, as if being in a rush, approached The eyes of an elderlyhole This translation is property of Infinite Novel Translations

“What’s your business? It is botherso an invitation because it catches the public’s attention” (Butler)

It’s the butler of the Baron household He is an acquaintance of Bertrand His eyes have becoh the nose It is a very great change from the co shaken and enduring the nauseating strangeness, Bertrand softly clears his throat

“What’s so funny!?” (Butler)

The gap in your character, answering in his hs

The association between this Baron household and Bertrand is, in its oay, deep It is affected by the sexual preferences of the Baron hi in love affairs of different tastes, aren’t rare, the Baron, in this case, is addicted to the eccentricity called 「Deflowering wild flowers」 Without even turning his eyes on high-classed prostitutes or high society, he is eager to exclusively have sex with inexperienced woin and below

(It is unthinkable to argue the tendency of one’s personal fetish, but his is unusually strange)(Bertrand)

One day the talk about selling off slaves unexpectedly was dropped unto Bertrand by the Baron As he checked the goods, it was ordinary village girls Moreover he naturally didn’t co sold as slaves at all In the end he inquired about the distance of their journeys and such si to the consonance of their innocence and sha that caused Bertrand to crook the edges of his lipsThis translation is property of Infinite Novel Translations

At daytiht the Baron visited various places in cities and villages carefully seducing prey for hi in a tale… he showed dreairls, took them ahile they blushed and had the howof theed into slaves

At the sa foolish, it also was of great interest for Bertrand Even though it would have been fine if they had continued to live with their feet grounded on the earth, a dream of personal fortune visited theuish… In the process they eventuallyfar apart froile to die out of shame

(Is that the thing called flexibility of wild flowers? Or is it soth)(Bertrand)

Also, he ad such women It’s worth to show respect, if someone’s versed in any kind of obsession Not all women are like this, Bertrand is aware of that

That mother is proof of that That woman, born into a household of an E to elope with a minstrel, who visited the mansion, was sold to a brothel At the tile baby even in her visiblya will on the night her relatives held a e of the church… it has led toa sword

(Slavery is the act of humans It can be seen as related to one’s character For me it’s a method to obtain e of despair which is a sickness until their death For the Baron it’s not just the outlet of his sexual desire either, it’s apparent that he is seeking so) (Bertrand) This translation is property of Infinite Novel Translations

While his closed mind is bound by the darkness of i that connects both of us

And currently, Bertrand is laughing He cannot help laughing The stifled laughter resounds from his throat

“Shut up! Be silent! Hurry up and tellhere or leave!” (Butler)

Thehole, was ridiculous It’s fortunate that I’m physically shi+elded from his spit, eh? No, it’s even more fortunate that I can’t see his whole body, Bertrand assents He hasn’t a strong point of expressing hi the urge of bursting into laughter within his abdominal muscles under control, he tries to to speak as calm as possible

“Reason and everything else… I just came to receive the disposal as usual” (Bertrand)

“W-What stupidity are you uttering… Baron-sama isn’t here!” (Butler)

“That’s right, no? Nevertheless, once the carriage moves, I come… because you are a frequent customer Even if you don’t call for me, I have at least the consideration to visit” (Bertrand)

Bertrand slightly strengthened the glint in his eyes The butler, who apparently tried to spit outdifferent faces upon that announce quietly opened the door Even as he once again felt nauseated seeing the butler’s pride without hiot over it with nothing but a snort He gives his sword into the custody of the gatekeeper This translation is property of Infinite Novel Translations

“There are rats everywhere! They are skilled at sniffing out food!” (Butler)

“I agree Though not all of the the food” (Bertrand)

The way of cursing and chewing his words is the hable about hi a s in front, often Those are nice clothes but they are an allotment The point is to distribute proper iteards to fa a thin body which doesn’t knowa suitable authority, but… it isn’t able to hide his lingering unrest Filth can’t be paid off completely either Is it coion?

“… This way Won’t you question them after you came so suddenly?” (Butler)

He is guided to the back without entering the irls in a secluded roohappens under the supervision of the butler It has never happened that the Baron made an appearance there However, the business clearly takes place due to the Baron’s intention

Consequently, there is no one but the butler acco him

Having been guided to a cellar, there was a wo the wall of the interior, which stank of lares in the direction of Bertrand, who is tilting his head in conte traces of being hit, is stained in blood and tears She appears to be shi+vering as well

She was in a terrible condition Her ankles and wrists are bound and a gag is forced into heris rather excessively shi+tty, especially her hands are in a state of having a quite deteriorated blood circulation Her clothes are torn and disordered all over The wo her skin Bertrand was relieved within his heart It seems I made it in time

“She was a stray woman with a wild teood for her to have an audience with the Baron Sell her It’s fine for you to take her away immediately” (Butler)

Throwing a glance at the butler talking rapidly, he approached the wos his mouth close to her ear and tells her in a tiny voice,

“Hannah from Kikomaru? I came to rescue you by the decree of your friend who is worried about your body It’s a black-haired, blue-eyed friend, don’t you understand? If you get it, be obedient In exchange I will save your live as well” (Bertrand)

The wohtening the rope at the wrist after taking this as confir her stand up, he supports her as she staggers and further all of this, completely stared in wonder This translation is property of Infinite Novel Translations