Part 56 (1/2)
[Footnote 4: <ie was carried in carts and on beasts of burden, as is shown above; but, besides this, each soldier (unless xpeditus>>) carried a heavy pack See also picture, p 159]
[Footnote 5: The newest legions were placed in the rear, because they were the least reliable]
[Footnote 6: <qui =”” posset=”” =”” esset=””>>, --50145]
[Footnote 7: <castra>>, subject of
>]
[Footnote 8: <in armis=”” erant=””>>, _stood under arms_]
[Footnote 9: <quo =”” essent=””>> When is <quo>> used to introduce a purpose clause? See --350I]
[Footnote 10: <talibus in=”” castris=”” qualia=””>>, _in such a camp as_
It is important to remember the correlatives <talis =”” qualis=””>>, _suchas_]
[Illustration: CENTURIO]
LXX THE RIVAL CENTURIONS
Illis in castris erant duo centuriones,[1] fortissimi viri, T Pullo et L Vorenus, quorum neuter alteri virtute[2] cedere volebat Inter eos iaerebatur Tum demum finis controversiae hoc modo[3] factus est Die tertio postquam Publius pervenit, hostes, maioribus copiis coactis, acerrimum impetum in castra fecerunt Tum Pullo, [4]cum Romani tardiores[5] viderentur, ”Cur dubitas,” inquit, ”Vorene? Quam commodiorem occasionem exspectas? Hic dies de virtute nostra iudicabit” Haec[6] cum dixisset, extra munitiones processit et in eam hostium partem quae cofertissima [7]videbatur inrupit Neque Vorenus quidem tum vallo[8] sese continet, sed Pullonem subsequitur Tum Pullo pilum in hostis immittit atque unum ex multitudine procurrenteunt et in Pulloneitur et teluinaladium educere conantis[9] moratur Eum ita impeditum hostes circumsistunt
Tum vero [10]ei laboranti Vorenus, cum sit inimicus, tamen auxilium dat
Ad hunc confestim [11]a Pullone onat Vorenus, atque, uno interfecto, reliquos paulum propellit Sed instans cupidius[12] infelix, [13]pede se fallente, concidit
Huic rursus circumvento auxilium dat Pullo, atque ambo incolumes, pluribus interfectis, summa cum laude intra munitiones se recipiunt Sic inimicorum alter alteri auxilium dedit nec de eorum virtute quisquam iudicare potuit
[Footnote 1: A centurion commanded a company of about sixty men He was a common soldier who had been pro qualities The centurions were the real leaders of the ion The centurion in the picture (p 216) has in his hand a staff with a crook at one end, the symbol of his authority]
[Footnote 2: <virtute>>, --50130]
[Footnote 3: Abl of manner]
[Footnote 4: <cum =”” viderentur=””>>, --50146]
[Footnote 5: <tardiores>>, _too slow_, a not infrequent translation of the coree]
[Footnote 6: <haec>>, obj of <dixisset>> It is placed before <cu sentence What is the construction of <dixisset>>?]
[Footnote 7: <videbatur, inrupit=””>> Why is the imperfect used in one case and the perfect in the other? Cf --190]
[Footnote 8: <vallo>>, abl of lish we should say _within the raenti stabulo=””>>, p 201, l 13, and note]
[Footnote 9: <conantis>>, pres part agreeing with ius>>]
[Footnote 10: i laboranti=””>>, indir obj of dat]
[Footnote 11:
[Footnote 12: <cupidius>>, _too eagerly_]
[Footnote 13: