Chapter 258 - Iron Turret (2/2)
Whether it was her acting skills or her features, she was worthy of the saying, “There can be no more Da Yuers after Ning Jing.” Some people even joked that Ning Jing was the only actress who could tame Ma Jiaozhu into submission. Evidently, in this scene, Ma Jiaozhu didn’t dare to upset Ning Jing.
“What’s wrong?”
“Xu Jiu is missing.”
“Empress dowager, what’s the commotion that you summoned me so quickly.”
“I wouldn’t dare to summon the emperor regent. If something goes wrong, two white flags and a yellow one would have killed their way to Beijing…”
After teasing each other in the beginning, Meng Fan and Bai Zhi were able to capture the characteristics of the roles as well as the psychology behind the plot.
Immediately following, the two began the “love to death” dialogue, which demonstrated the ambiguity of the two characters and the results of their choices.
Meng Fan held back tears as he hoarsely choked, a feeling of being wronged in his voice. “To die like this, Yuer, you’re cursing me! With our feelings for each other, you’re cursing me! For you, I gave up the throne that was at my fingertips. I was willing to dig out my heart for you, yet you curse me.”
Bai Zhi’s eyes glistened as she held her ground, lips quivering. “I’m not cursing you, Duo Ergun. You’re doing this to yourself!”
Next, there was supposed to be a scene of Duo Ergun returning to his lair and crying amid laughter.
But since that scene didn’t contain Bai Zhi, Meng Fan had requested it to be cut, thus ending their performance.
In this performance, Meng Fan’s performance was naturally flawless, but Bai Zhi had stood out more. Her voice was very similar to Ning Jing, and her emotional expression was also excellent. It could be described as a three pointer, very tear inducing. Several people in the audience had teared up.
Of course, some people in the industry, including the vocal coach, Professor Di, could tell that Bai Zhi was able to give such an incredible performance because Meng Fan had carried her. It wasn’t the type of carry where Meng Fan purposely lowered his skills to match Bai Zhi but because he’d been able to bring out her emotions to their peak by articulating it so well himself. This was a difficult task to achieve.
Their interest in Meng Fan was growing, especially from Professor Di. Last night, she’d learned that Meng Fan was a staff member at the Chocolate Factory and had called Director Charlie to clarify some questions. She even casually mentioned “borrowing” Meng Fan, but now she was sure of this decision.
Meng Fan didn’t just do a great job himself; he was also able to amplify the emotional performance of his partner. The latter was more appealing to Professor Di, who frequently assisted on TV series and movies.
After they finished dubbing for “Xiao Zhuang Mi Shi,” Bai Zhi adjusted her emotions and began the second clip, ‘I’m-Sherlocked,’ from “Sherlock.”
In this clip, Bai Zhi had less participation, since she’d picked the clip for Meng Fan to stand out.
A deep and charming voice came on. “NO!”
Irene from the film: “Sorry?”
At this time, the camera panned back to Sherlock. “I-said-no. Very, very-close, but-no.”
Not everyone had seen “Sherlock” before, but everyone knew the Sherlock Holmes that Benedict Cumberbatch played.
Of course, the scene was hard to understand if you weren’t a fan of the show. After all, Sherlock and Irene’s emotional encounter at this moment felt a bit inexplicable, not to mention the fact that they wouldn’t know what ‘I’m-Sherlocked’ stood for.
This segment to most people undoubtedly presented Meng Fan’s English dubbing abilities. Most people couldn’t tell if Meng Fan’s accent was American or British, but they could tell his pronunciations were on point. It sounded very comfortable and eloquent. At the same time, Meng Fan’s vocal range was very similar to Cumberbatch’s. It was charming, and a deep voice was very attractive, too. Explosively crisp!
Of course, some phrases were sped up, which was very satisfying to hear.
“Incredible, incredible!”
Uncle Kai exhaled. He then invited Meng Fan and Bai Zhi — who’d completed their recordings — to the center of the stage and began a series of interviews and interactions. He mostly questioned Bai Zhi and how she felt her performance had gone during the two performances.
However, Bai Zhi continued to divert the topic of discussion to Meng Fan, as if she’d become the guest contestant instead. Uncle Kai saw this and followed the script they had rehearsed. “Meng Fan, your imitation of Sherlock just now, you did it in a British accent, right? Unless I’m mistaken.”
“I only imitated the original soundtrack for this scene.” Meng Fan was modest and answered truthfully.
“I could tell from a few of the sentences. You’re very fast at articulating!” Uncle Kai continued to follow the script, but was curious to find out for himself as well. “Then do you think you could try voicing one of Sherlock’s faster deduction scenes?”
“I’ll give it a try.”
Meng Fan nodded. The scene from “Hounds of Baskerville” began to play.
In the following 60 seconds, Meng Fan’s mouth rattled off like a machine gun without pausing. His shots stunned the audience.
“Wow!”
Uncle Kai was mesmerized. “Meng Fan, you’re not an Iron Hero, you’re an Iron Turret! Your tongue is incredible, it’s like you’re in a shooter game! Don’t you all think so?”