Chapter 1 Part4 (1/2)

I need editors to help me so this smoother, RECRUITING! EMAIL ME IN THE CONTACT PAGE!

-4-

After Thirty ot a little tense The procedure at the reception ended in a flash, and finally, I can go into the dungeon

“After this, is there a place where I can get equipment, like a sword?”

Now, forward that Noavingcenter in front of it I heard that the place is basically the saeon, and it is a solo area There weren’t any figures of any students around As I said earlier, weapons are borrowed, and also the standard weapons and shi+elds are available Unfortunately, the only thing that can be borrowed is a weapon and/or shi+eld

It seee it, but it seeeon

“There’s no small ood option, but I don’t think it’s a good idea to bring it inside a cave”

Fro a decent weapon was the sword and knife I took frooblin, and the hatchetSo far, we have been using weapons that can just attack without having to think about the fundaht not hit it if the attacker didn’t have the <ht without it

By the way, I have the <one-handed weapons=””> skill, but I can’t use a shi+eld so it’s not very effective Even if I actually just swung it, a two-handed sould be more comfortable than a one handed sword

“This is great, it alht in But this was expensive, is this rental for beginners?”, Yuki looks at her small sword and says

It certainly looks cheap The house of a large merchant ealthy”, but it isn’t as wealthy as one would iine it to be

“as one would expect of in skills Did you use swords outside the city?”“I have experience, though… it’s only experience in clubs, and after that, I used stones” “……”

I don’t have any talent in throwing, and even if I throw a stone, it alwaysthatI had a lot of strikes when I played baseball in my old life The catcher is a fixed position because it makes a et ball even if stealing [e/d go over]

投擲の適性ないんだよね。石投げても当たらないし。肝心な時は明後日の方向に飛んで行く。

前世でも野球やった時は送球ミスが多かった。どこを守ってもミスするから、キャッチャーが固定のポジションだ。盗塁されても送球しない、ただの壁である。

“The life that Tsuna has come so far until now, the hell you ca to see……”

What do I do… It’s alright to talk, though in spite of the living conditions I’le tis, but

“Well, It can’t be helped Tsuna is a <caveman> after all” “Then it can’t be helped if he’s a <caveman>”

Hey, don’t just agree that I’m a caveman hereEven Cave people use tools Wait, that means…… I’m less than a person

The grip is tweaked with the equip it several times It adjusts itself several times repeatedly It feels like a corip

I don’t have any skill in repair or oblins, I rip’s position when I used it

It’s crude, and it is a kind of poor craft ain It is quite different just to have personal equipment all for yourself

[何度か素振りをして、備え付けの機材でグリップを微調整。それを何度か繰り返して調整していく。微妙な握りが合っているかだけでも割と違う。

不器用なり、下手なりに何度も繰り返して覚えた技術だ。蔦じゃない専用の機材があるだけでもずいぶん違う。]

“I think you should take the bow and arrow You sure you’re going to use so like this?”

You can use arrows here