Chapter 59 (1/2)
Chapter 59
59 This and that 1
The social season ended, a while ago, and each aristocrat began to return to their territory. Of course, me as well.
… with Iris-sama and the rest.
I couldn’t escape. No matter what the reason I came up with, it was impossible.
It’s an Impossible game from the beginning, I was cornered!
The carriage I ordered from earth did not make it in time, and it was decided that I will get on the Bozes family’s carriage. I wonder if this is a good horse-drawn carriage for aristocrats, there are cushions and all, but still, It cannot control the violent shaking and that makes my b.u.t.t hurt.
Three people from the orphanage, who are accompanying, are riding in a separate carriage with the servants. Well, you cannot ride on the same carriage as the Earl. Mainly because of an issue of [s.p.a.ce].
Is everyone okay? …Have you gotten used to it?
Unlike this luxurious carriage of the Earl’s family, the wagon over there is probably not good. Compared to that, if I complain, I might get criticized…….
Since I am anxious that I don’t know the state of my territory for ten days, so I got out a little after stopping for rest, and then return for a very short time.
But when I came back, [Mitsuha, that’s a long bathroom break ~. constipated?] …Sh, shut up!! (u, urusai wa! !)
The [Special increase of production] to promote the territory has been lifted.
Meanwhile, the mountain village chief who also partic.i.p.ated in the creation of game sets, had completely stopped everything and resume with the preparation for paper making and hunting.
In rural areas, fishing villages and towns, specially for women and children, it is a cash income that can help, and other entertainments are released and game sets are created. Well, you can do a lot.
But don’t overdo it!.
Those who don’t have a job and those who have disabilities may continue to create game pieces, but those who have a core business and those who have other things to do are prohibited from making!. The children and the elderly, was enforced with time limits. Otherwise, everyone will keep making it, until they collapse!!
They will say things like, [I wasn’t helpful to the Princess Shrine maiden, or this is the opportunity to make money].
I thought it was a problem, so I reduced the purchase price after the increase in production capacity. During the system, we decided that it was a special rate, as it was only an emergency.
Oh, it’s difficult to set a reasonable amount …. Even if you think that it is good and raise it to a higher salary, it will be useless if it comes to misunderstanding.
I also instructed the quality control, so as not to make something with poor quality. In addition, I gave an instruction to increase the number of luxury goods produced for the n.o.bility and the wealthy. At first I was a bit reckless because of the shortage, but from now on I will aim for the stable earnings without too much absurdity.
Before leaving the Kingdom’s capital, I reviewed the operating method of the radio with Sabine. Well, I did… somehow.
The existence of the radio, will be an important support to prevent Sabine-chan’s [Eh~, I came!] at my front door. I will be patient, while talking to you.Would be willing to endure in talk, to you.
Besides, regular contact is not for the purpose of Sabine-chan’s attention. Also, the purpose is to replace [Naruko] so that it can deal immediately when a crisis is approaching to the Kingdom like before, or something happened to Sabine-chan or the shop. (TN: {Naruko} wooden clappers, not the ninja in ero form.)
Now, With this, I don’t have to go there and check the kingdom’s status every-time.
I don’t have a problem with getting there, but it is not good to be seen too often.
Iris: 「…Are you?」
Eh?……
Iris: 「Hey, …Are you listening properly, Mitsuha!」
Uwa a~, Iris-sama is glaring at me… scary, Iris-sama is really scary ….
Water line 10 seconds, land road 10 days, thus reaching the Viscountess Yamano territory.
This is not Yamatai Kingdom?, is that so? (TN: Tomb Raider reboot)
Oh, by the way, [Himi-ko] and [Hime-miko] are kinda similar ….Ah, Forget about it, Forget about it!!
NO.. I am not going to dominate the country, nor have it planned out!
Actually, I have not arrived at the sanctuary, Iris-sama did not allow me to get off at the fork road.
Well~, that’s right ~. Even if I said that I’ll be walking home from there, there was no reason to give the permission, no really.
That’s why I stayed at the Bozes family estate. It’s been a while~.
Eh…, I better pull myself together, right? We’ve been together for 10 days! ..Right!
Eh…. Oth.e.l.lo?
I guess I had done enough to die at the inn! (宿で死ぬほどやったでしょうが!)
Until dawn, I would have been limping in a carriage til the next day!
Then you and me will be the servant! (ならば私と、って、あなた執事でしょうが!)
Please work, Stefan-san!
Mōu~, bringing a large amount of Oth.e.l.lo to the Bozes territory, will cause a sharp decrease to the production volume of my territory!
This isn’t a Tetris conspiracy theory, is it? (TN: )
It was three days after that that we finally got released and we were escorted back to my territory.
Oh right, I have to contact Sabine-chan!
If there is an accident it is not uncommon for the schedule to extend for several days, but that [there was an accident] itself, is a reason enough for worry.
Its not time for a regular contact, but maybe she’s waiting, so why not try calling her once?
Turn on the radio, check the frequency, adjust the matching, and so on.
Operating frequency is 3. 5 MHz band. At nighttime, this frequency which is called [Sanhan of the night], is also invincible during the day!
Mitsuha: [Checkmate King Seven, Checkmate King Seven, this is White Rook, Over]
Yes, its this.
King Seven, because she is the 7th in the royal family, Sabine-chan.
Rouhen-kun you are younger, but this one follows the way of ranking of the Lion family, with boys’ priority. ( ルーへン君の方が年下だけど、ここはライオン一家の序列の付け方に倣って、男の子優先で。)
[King-to-King] means the 2nd platoon of the K-Company. Perhaps, the battalion’s call sign is [Checkmate].
There are many people who remembers “White Rook” as “White Rock”, but that is a translation mistake. In the 5th season of the TV series, it was changed to [White Rook]. (TN: Sorry, I can’t find the “TV series”. )
Because the battalion is a [checkmate], it is expected that the call sign of the relevant troop is related to chess.