Chapter 3 (2/2)
If not for this, Ren Yue and Shen Mao Shan would not be injured
Today, after she was reborn, she had only scorn and hate towards Yin Deshun Just looking into his face ust
In a short period of time, the party of five had reached the Wen family home
Yin Deshun put down the heavy jar of wine and remarked ”Uncle Wen, I leave this jar of wine here Once you finished this jar, let us know, and I will send you more!”
”Hahahaha, that is great!” Wen Shouzhen patted Yin Deshun on his shoulders
Seeing Wen Shouzhen is pleased with him, Yin Deshun srew even wider
Wen Rou also smiled back in return, but in her heart, she was furious She really wanted to slap this hateful man and stomp on him
The tragedy that occurred in her previous life will not be allowed to reoccur! The despicable Yin family, just you wait and see!
Wen Rou silently swore, and clutched her fists in anger
After dinner, her parents, Wen Shouzhen and Zhou shi+ retired into their room
Wen Ting also took out a book from his blossom and rushed to his room to study
As Wen Rou lay on the bed, she could not see The events that happened in the daytime seemed in conflict with her memories of her past life
Oh, yes, regarding the brine…
Wen Rou suddenly thought about it, and suddenly, the taste of the brine reappeared in her memories In addition, the vision of the old man who created the brine also reappeared and proceeded to create the brine froes were as clear as if she was standing there, watching him create the brine
Wen Rou could not resist the urge to trythe brine, and she jumped out of the bed and rushed towards the kitchen
Using the light of the redients that she saw the elderly man use to create the brine: Star Anise, Fennel, Cinnaerine Peel, Tsaoko, Pepper, Angelica, Cloves…
With great difficulty, she gathered all the required ingredients Using all her strength, shethe pot, she closed her eyes and tried to recall the recipe Then she started the fire, pour in soredients until they are ripe Occasionally she would add soredients would not be too dry, and slowly added the other ingredients……
In her past life, she had frequently helped out in the kitchen as her father busied hiht now after she was reborn, she is only 12 years old and is not as strong as she was But she still retains theskills, and when she cooked, she found that her skills co and practice and she will be as good as she used to be in her past life
After that, the next step is to re it, the night watch the bell and indicated that it is now the 3rd watch (11 pm to 1 am)
”What a wonderful smell!” Wen Shouzhen turned around, and licked his lips, and … continued to talk while sleeping
Besides him, Zhou shi+ also s a feast in her dreams
Wen Ting was still holding on to a book, but his head was lying flat on the study desk and he was sound asleep The candle slowly goes out, but before it covered the rooe volume of his drool on the table as he salivated
Wen Rou gently turned off the fire, sealed the stove and opened the lid of the pot With a soup spoon, she picked up a spoonful, and carefully blow on it to cool it, before tasting it
”This taste…” In the kitchen, Wen Rou eyes seehts
Her brows furloughed as she considered the taste of the brine that she had created
Although the brine mixture lacks the matured taste of the brine that she had this afternoon, the base taste is similar to the ”Happiness Chicken” brine Perhaps, like wine, the brine should be kept and allowed time to mature
Wen Rou was surprised and happy
My tongue!
Is this the 'fortune' that comes after the 'misfortune'in my past life?
Notes:
[1] 打更人 - It directly translated as ‘hittingthe bell every 2 hours and declare the time For lack of a better description, I translated theht watchmen' This occupation has died out with the invention and wide availability of the watch and clocks But in ancient China, thesetrack of the time
[2] 见风使舵。- the exacts words means ‘See the direction the wind blows and raise the sails accordingly’ it means if someone is in power, you will try to build relationshi+ps with theer in power, you will cut off all ties with them I translated this phase as ‘to follow the way the winds blow’
[3] 在我那打秋风 – the exacts words translated as ‘trying to blow the autu siree with soher authority as afavor’ I translate this phase as ‘curry favor’