Chapter 3 (2/2)
Perhaps it was different
I copied Fang Hua, savoring the flavors of the pieces infiercely In a flash, I was struck speechless by the incomparably bitter taste It was extreent The only other thing was a fragrant aroue
These were just regular flowers, wasn’t he just ue turned numb…
His eyes curved
Bully
“Does it taste good?”
“Your mom! From the start, this wasn’t fit for human consumption!”
“Correct” He gently propped up his head with a hand, half-reclining on the tree, the position giving off a feeling of high command as he looked at me His almond-shaped phoenix eyes, accented by a le tear, had a certain indescribable charm “This isn’t fit for human consumption”
Then, since he ate it…
Wasn’t heon a truth
In any case, it was hard to say He looked respectable, and there were no e atcrabapple cores all over the ground
His expression was cold
Ah…
Esteeuaranteed financial support for the rest of my life, my white rice , will I watch as they all leave me like a bird…? If I had offended him, I’d probably need to return to that place where life orse than death, and suffer the saer
They say being too gutsy only got you bad ends
Pulling up ht him in an embrace frorant… This feeling was like the one I re to mind many different shades of the past I cried out a word then that would hter in the future
“Mother…”
His body shook, as if frightened by me, and he tried to pry me loose
I stood du that I was in trouble
Aye, how shahter
He seemed flustered, at a loss but unable to cast ently to cal aze in his eyes, both indignant and distressed “Listen, you can treat this as a home, but I’m not your reat effort to conceal so “And also I’m a male, different fro Hua, but don’t call me mother”
I blinked a few ti my head to look at hihed doith sorrow
Sadly, I understood too little back then
Many years later I caret, because in that moment I called him:
“Yifu[4]”
-o- [Most up to date translations for this series can be found on volaretranslations]
[1] qinggong (轻功)-qinggong, lightness technique, in which a cultivator is able to walk on air and water effortlessly
[2]Five Grains (五谷) -wugu, in ancient times, the five fundamental cereals that included: rice, wheat, beans and two kinds of millet
[3] Beast (嘼)-shou, animal, beast
[4]yifi (义夫) -foster father, adoptive father