Vol 1 Chapter 1 (2/2)

「The title is…… What’s this, which language is this?」(Ayame)

It didn’t resee ritten on the front cover Rather, I wonder if these are even truly words

If an earthworm squirmed around, I think that it would look a little bit more like words, but

「The contents are…… Yup, I can’t read a single thing」(Ayame)

With diagrams I absolutely couldn’t understand, and resees, the paper’s color and condition were unusual, the pen

The result was the saenuine japanese male that I a

「Maybe so it to the counter」(Ayame)

For the ti I left the book in my hand on the shelf, and took one more look inside the iris colored book

Yea, can’t read a single thing Moreover, it would be scary if I could suddenly read it

Closing it with a Patan[6], I sharply sighed

Thinking so like perhaps a child had left behind their sketchbook, while wanting to hurry up and finish delivering it I took one step forith my feet and――

All of a sudden, the space before my eyes split open

「――Ah?」(Ayame)

My field of vision began to violently warp, I began to lose my sense of balance Instinctively I reached out rab onto anything in the surroundings

The background was being enveloped in dazzling white light, it was a e that seemed like it could burn your eyes

「――This is bad!」(Ayame)

I had absolutely no idea as happening but, I could understand that I was being wrapped up in an abnormal situation

Whilesuspended and falling down, I desperately squirh the empty air

「I, I’ sed!?」(Ayame)

While plu to welling up in my stomach, I slowly lost consciousness

Extra TL note: Hahaha, froer to another…

Extra TL note 2: I love Aya otaku” was absolutely hilarious Especially the “having deceived myself that I wanted no friends” part

1

TL note: Griic” For now I’ll leave it as griet lazy

2

TL note: For those who care, his last na “beautiful wind” pronounced “Kazami” (his entire name is quite feminine)

3

TL note: Originally [ピッカピカ] which is a sound effect for “sparkling” It has the connotation of “fresh/new” and “bright”

4

TL note: Reference to Haruhi/”The Melancholy of Haruhi Suzumiya” As such, I used the “official” translations for “special power-users” and “people from the future” Also if you didn’t know, there were actually 4 things Haruhi“people from a different world” ink

5

TL note: Fii~ was originally [ふぃ――] It’s Aya deep breaths

6

TL note: Patan is the sound of “shutting a book”