Part 18 (1/2)
”What have you known here!” he asks, and his soldiers reply in chorus:
The pride of old names, the caprices of fate, In vast desert s.p.a.ces the silence of death, Or in mist-hidden lowlands, his wandering fires; No sweet song of birds, no heart-cheering sound, But eternal memorials of ancient despair, And ruins and tombs that waken dismay At the moan of the pines that are stirred by the wind.
Full of dark and mysterious peril the woods; No life-giving fountains, but only bare sands, Or some deep-bedded river that silently moves, With a wave that is livid and stagnant, between Its margins ungladdened by gra.s.s or by flowers, And in sterile sands vanishes wholly away.
Out of huts that by turns have been shambles and tombs, All pallid and naked, and burned by their fevers, The peasant folk suddenly stare as you pa.s.s, With visages ghastly, and eyes full of hate, Aroused by the accent that's strange to their ears.
Oh, heavily hang the clouds here on the head!
Wan and sick is the earth, and the sun is a tyrant.
Then one of the Swiss soldiers speaks alone:
The unconquerable love of our own land Draws us away till we behold again The eternal walls the Almighty builded there.
Upon the arid ways of faithless lands I am tormented by a tender dream Of that sweet rill which runs before my cot.
Oh, let me rest beside the smiling lake, And hear the music of familiar words, And on its lonely margin, wild and fair, Lie down and think of my beloved ones.
There is no page of this tragedy which does not present some terrible or touching picture, which is not full of brave and robust thought, which has not also great dramatic power. But I am obliged to curtail the proof of this, and I feel that, after all, I shall not give a complete idea of the tragedy's grandeur, its subtlety, its vast scope and meaning.
There is a striking dialogue between a Roman partisan of Arnaldo, who, with his fancy oppressed by the heresy of his cause, is wavering in his allegiance, and a Brescian, whom the outrages of the priests have forever emanc.i.p.ated from faith in their power to bless or ban in the world to come. Then ensues a vivid scene, in which a fanatical and insolent monk of Arnaldo's order, leading a number of soldiers, arrests him by command of Adrian. Ostasio's soldiers approaching to rescue him, the monk orders him to be slain, but he is saved, and the act closes with the triumphal chorus of his friends. Here is fine occasion for the play of different pa.s.sions, and the occasion is not lost.
With the fourth act is introduced the new interest of the German oppression; and as we have had hitherto almost wholly a study of the effect of the papal tyranny upon Italy, we are now confronted with the shame and woe which the empire has wrought her. Exiles from the different Lombard cities destroyed by Barbarossa meet on their way to seek redress from the Pope, and they pour out their sorrows in pathetic and pa.s.sionate lyrics. To read these pa.s.sages gives one a favorable notion of the liberality or the stupidity of the government which permitted the publication of the tragedy. The events alluded to were many centuries past, the empire had long ceased to be; but the Italian hatred of the Germans was one and indivisible for every moment of all times, and we may be sure that to each of Niccolini's readers these mediaeval horrors were but masks for cruelties exercised by the Austrians in his own day, and that in those lyrical bursts of rage and grief there was full utterance for his smothered sense of present wrong. There is a great charm in these strophes; they add unspeakable pathos to a drama which is so largely concerned with political interests; and they make us feel that it is a beautiful and n.o.ble work of art, as well as grand appeal to the patriotism of the Italians and the justice of mankind.
When we are brought into the presence of Barbarossa, we find him awaiting the arrival of Adrian, who is to accompany him to Rome and crown him emperor, in return for the aid that Barbarossa shall give in reducing the rebellious citizens and delivering Arnaldo into the power of the papacy. Heralds come to announce Adrian's approach, and riding forth a little way, Frederick dismounts in order to go forward on foot and meet the Pope, who advances, preceded by his clergy, and attended by a mult.i.tude of his partisans. As Frederick perceives the Pope and quits his horse, he muses:
I leave thee, O faithful comrade mine in many perils, Thou generous steed! and now, upon the ground That should have thundered under thine advance, With humble foot I silent steps must trace.
But what do I behold? Toward us comes, With tranquil pride, the servant of the lowly, Upon a white horse docile to the rein As he would kings were; all about the path That Adrian moves on, warriors and people Of either s.e.x, all ages, in blind homage, Mingle, press near and fall upon the ground, Or one upon another; and man, whom G.o.d Made to look up to heaven, becomes as dust Under the feet of pride; and they believe The gates of Paradise would be set wide To any one whom his steed crushed to death.
With me thou never hast thine empire shared; Thou alone hold'st the world! He will not turn On me in sign of greeting that proud head, Encircled by the tiara; and he sees, Like G.o.d, all under him in murmured prayer Or silence, blesses them, and pa.s.ses on.
What wonder if he will not deign to touch The earth I tread on with his haughty foot!
He gives it to be kissed of kings; I too Must stoop to the vile act.
Since the time of Henry II. it had been the custom of the emperors to lead the Pope's horse by the bridle, and to hold his stirrup while he descended. Adrian waits in vain for this homage from Frederick, and then alights with the help of his ministers, and seats himself in his episcopal chair, while Frederick draws near, saying aside:
I read there in his face his insolent pride Veiled by humility.
He bows before Adrian and kisses his foot, and then offers him the kiss of peace, which Adrian refuses, and haughtily reminds him of the fate of Henry. Frederick answers furiously that the thought of this fate has always filled him with hatred of the papacy; and Adrian, perceiving that he has pressed too far in this direction, turns and soothes the Emperor:
I am truth, And thou art force, and if thou part'st from me, Blind thou becomest, helpless I remain.
We are but one at last....
Caesar and Peter, They are the heights of G.o.d; man from the earth Contemplates them with awe, and never questions Which thrusts its peak the higher into heaven.
Therefore be wise, and learn from the example Of impious Arnaldo. He's the foe Of thrones who wars upon the altar.
But he strives in vain to persuade Frederick to the despised act of homage, and it is only at the intercession of the Emperor's kinsmen and the German princes that he consents to it. When it is done in the presence of all the army and the clerical retinue, Adrian mounts, and says to Frederick, with scarcely hidden irony:
In truth thou art An apt and ready squire, and thou hast held My stirrup firmly. Take, then, O my son, The kiss of peace, for thou hast well fulfilled All of thy duties.
But Frederick, crying aloud, and fixing the sense of the mult.i.tude upon him, answers:
Nay, not all, O Father!-- Princes and soldiers, hear! I have done homage To Peter, not to him.
The Church and the Empire being now reconciled, Frederick receives the amba.s.sadors of the Roman republic with scorn; he outrages all their pretensions to restore Rome to her old freedom and renown; insults their prayer that he will make her his capital, and heaps contempt upon the weakness and vileness of the people they represent. Giordano replies for them:
When will you dream, You Germans, in your thousand stolid dreams,-- The fume of drunkenness,--a future greater Than our Rome's memories? Never be her banner Usurped by you! In prison and in darkness Was born your eagle, that did but descend Upon the helpless prey of Roman dead, But never dared to try the ways of heaven, With its weak vision wounded by the sun.
Ye prate of Germany. The whole world conspired, And even more in vain, to work us harm, Before that day when, the world being conquered, Rome slew herself.
... Of man's great brotherhood Unworthy still, ye change not with the skies.