Part 2 (1/2)

A gage of ben Rom-bouse,[1]

In a bousing-ken of Rom-vile[2]

_Tearcat_. Is benar than a Caster,[3]

Peck, pennam, lap, or popler,[4]

Which we mill in deuse a vile.[5]

_Moll_. Oh, I wud lib all the lightmans,[6]

Oh, I woud lib all the darkemans,[7]

By the Salomon, under the Ruffemans[8]

By the Salomon in the Hartmans[9]

_Tearcat_. And scoure the queer cramp ring[10]

And couch till a palliard dock'd my dell,[11]

So my bousy nab might skew rome bouse well[12]

Avast to the pad, let us bing;[13]

Avast to the pad, let us bing.

[1 A pot of strong ale (or wine)]

[2 London ale-house]

[3 better than a cloak]

[4 meat, bread, drink, or porridge]

[5 steal on the country-side.]

[6 lie all day]

[7 night]

[8 By the ma.s.s! in the woods]

[9 stocks]

[10 in fetters]

[11 Notes]

[12 addle-pate may swill strong drink]

[13 Let us be off on the road.]

”BING OUT, BIEN MORTS” [Notes]

[1612]

[From _O per se O_, by THOMAS DEKKER].

Bing out, bien Morts, and toure, and toure,[1]

bing out, bien Morts, and toure;[2]

For all your Duds are bingd awaste,[3]

the bien coue hath the loure.[4]

I

I met a Dell, I viewde her well,[5]