Part 3 (1/2)
He sought up and down but could not find one. ”Come here then,” said she, ”and put thy finger in the tap-hole.” Then she called a tailor with whom she made a bargain. Soon after she came to her husband and brought a spigot and a faucet, saying, ”Pull thy finger out of the tap-hole, good cuckold. Beshrew your heart for your trouble,” said she, ”make no such bargain with me again.”
TALE XIV.
A man of Gotham took a young buzzard and invited four or five gentlemen's servants to the eating of it; but the wife killed an old goose, and she and two of her gossips ate up the buzzard, and the old goose was laid to the fire for the gentlemen's servants. So when they came the goose was set before them. ”What is this?” said one of them.
The goodman said, ”A curious buzzard.” ”A buzzard! why it is an old goose, and thou art an knave to mock us,” and so departed in great anger. The fellow was sorry that he had affronted them, and took a bag and put the buzzard's feathers in it; but his wife desired him, before he went, to fetch a block of wood, and in the interim she pulled out the buzzard's feathers and put in the goose's. The man, taking the bag, went to the gentlemen's servants and said, ”Pray, be not angry with me, you shall see I had a buzzard, for here be the feathers.” Then, he opened the bag and took out the goose's feathers; upon which one of them took a cudgel and gave him a dozen of stripes, saying, ”Why, you knave, could you not be content to mock us at home, but you are come here to mock us also.”
TALE XV.
A man's wife of Gotham was brought to bed of a male child, and the father invited the gossips who were children of eight or ten years of age. The eldest child's name was Gilbert, the second's name was Humphrey, and the G.o.dmother was called Christabel. Their relations admonished them divers times, that they must all say after the parson.
And when they were come to the church, the priest said, ”Be you all agreed of the name?” ”Gilbert, Humphrey, and Christabel,” said the same.
The priest then said, ”Wherefore came you hither?” They immediately said the same. The priest being amazed could not tell what to say, but whistled and said, ”Whey,” and so did they. The priest being angry, said, ”Go home, you fools, go home.” Then Gilbert, Humphrey, and Christabel did the same. The priest then provided G.o.dfathers and G.o.dmothers himself.
TALE XVI.
A young man of Gotham went a wooing a fair maid: his mother warned him beforehand, saying, ”Whenever you look at her, cast a sheep's eye at her, and say, 'How dost thou, my sweet pigmy?'” The fellow went to a butcher and bought seven or eight sheep eyes. And when this l.u.s.ty wooer was at dinner, he would look upon the fair wench and cast in her face a sheep's eye, saying, ”How dost thou do, my sweet pigmy?” ”How do I do,”
said the wench; ”swine's face, what do you mean by casting a sheep's eye at me?” ”O! sweet pigmy, have at thee with another.” ”I defy thee, swine's face,” said the wench. ”What my sweet old pigmy, be content, for if you live to next year you will be a foul sow.” ”Walk, knave, walk,”
said she, ”for if you live till next year you will be a fool.”
TALE XVII.
There was a man of Gotham who would be married, and when the day of marriage was come they went to the church. The priest said, ”Do you say after me.” The man said ”Do you say after me.” The priest said, ”Say not after me such like, but say what I shall tell you; thou dost play the fool to mock the holy scriptures concerning matrimony.” The fellow said, ”Thou dost play the fool to mock the holy scriptures concerning matrimony.” The priest wist not what to say, but answered, ”What shall I do with this fool?” and the man said, ”What shall I do with this fool?”
So the priest took his leave and would not marry them. The man was instructed by others how to do, and was afterwards married. And thus the breed of the Gothamites has been perpetuated even unto this day.
TALE XVIII.
There was a Scotsman who dwelt at Gotham, and he took a house a little distance from London and turned it into an inn, and for his sign he would have a boar's head. Accordingly he went to a carver and said, ”Can you make me a bare head?” ”Yes,” said the carver. ”Then,” said he, ”make me a bare head, and thou'se hae twenty s.h.i.+llings for thy hire.” ”I will do it,” said the carver. On St. Andrew's day before Christmas (called Yule in Scotland) the Scot came to London for his boar's head. ”I say, speak,” said the Scotsman, ”hast thou made me a bare head?” ”Yes,” said the carver. He went and brought a man's head of wood that was bare, and said, ”Sir, there is your bare head.” ”Ay,” said the Scot, ”the meikle de'il! is this a bare head?” ”Yes,” said the carver. ”I say,” said the Scotsman, ”I will have a bare head like the head that follows a sow with gryces. What, fool, know you not a sow that will greet and groan and cry a-week, a-week.” ”What,” said the carver, ”do you mean a pig?” ”Yes,”
said the Scotsman, ”let me have her head made of timber, and set on her a scalp and let her sing, 'Whip whire.'” The carver said he could not.
”You fool,” said he, ”gar her as she'd sing whip whire.”
TALE XIX.
In old times, during these tales, the wives of Gotham were got into an ale-house, and said they were all profitable to their husbands. ”Which way, good gossips?” said the ale-wife. The first said, ”I will tell you all, good gossips, I cannot brew nor bake, therefore I am every day alike, and go to the ale-house because I cannot go to church; and in the ale-house I pray to G.o.d to speed my husband, and I am sure my prayers will do him more good than my labour.” Then said the second, ”I am profitable to my husband in saving of candle in winter, for I cause my husband and all my people to go to bed by daylight and rise by daylight.” The third said, ”I am profitable in sparing bread, for I drink a gallon of ale, and I care not much for meat.” The fourth said, ”I am loath to spend meat and drink at home, so I go to the tavern at Nottingham and drink wine and such other things as G.o.d sends me there.”
The fifth said, ”A man will ever have more company in another's house than his own, and most commonly in the ale-house.” The sixth said, ”My husband has flax and wool to spare if I go to other folk's houses to do their work.” The seventh said, ”I spare my husband's wood and clothes, and sit all day talking at other folks' fires.” The eighth said, ”Beef, mutton, and pork are dear, I therefore take pigs, chickens, conies, and capons, being of a lesser price.” The ninth said, ”I spare my husband's soap, for instead of was.h.i.+ng once a week, I wash but once a quarter.”
Then said the ale-wife, ”I keep all my husband's ale from souring; for as I was wont to drink it almost up, now I never leave a drop.”
TALE XX.