Part 17 (2/2)

Little Victor Dupuis is very like Master Tommy Smith in the habit he has of scribbling nonsense verses in his school books; one very popular quatrain in the good old days of the French monarchy was:

”Ce livre est a moi Comme Paris est au roi.

Qui veut savoir mon nom Regarde dans ce rond.”

Or, he would threaten borrowers with dire penalties:

”Ne me prends pas Ou on te pendras.”

Becoming more ambitious, he would launch out into a Macaronic verse:

”Aspice Pierrot pendu Quia ce livre n'a pas rendu.

Si librum reddidisset Pierrot pendu non fuisset.”

Or, another way, as the cookery books say:

”Aspice Pierrot pendu Quod librum n'a pas rendu.

Pierrot pendu non fuisset, Si librum reddidisset.”

Or, in Alsatian German:

”Dieses Buchlein ist mir lieb, Wer mir's nimmt, der ist ein Dieb, Wer mir's aber wieder bringt, Der ist ein Gotteskind.”

Or, he would descend into trivial details, thus:

”Je mets ici mon nom Ce n'est pas sans raison C'est pour plaire aux curieux Et non pas aux envieux De ce Livre tant beau Qui eclaire comme un flambeau Tout homme savant Aussi bien que l'ignorant Michel Dupray son livre achete le 26 de Juillet 1775 chez Wagstaff 9 Sols”

Finally, arrived at a mature age, he would order a book-plate, inscribing on it an expression of his love for literature in some such manner as did M. Leonis Schuck, upon his ex-libris designed by Hirsch:

”C'est par l'amour des lettres qu'il faut etre conduit a l'amour des livres.

”O mes chers livres! Je les ai tous choisis un a un, et je les aime tant!”

Others have expressed their sentiments in moral plat.i.tudes:

”C'est la meilleure munition que j'aye trouve a cet humain voyage.”--MONTAIGNE. (Bibliotheque de M. le Baron de T----.)

”Le plaisir de l'esprit pa.s.se celui des yeux.” (De la Bibliotheque de M. de Cailly.)

”Un livre est un ami qui ne change jamais.”--On the plate of Guilbert de Pixerecourt, and others.

”Les lettres nourissent l'ame.”--Lemoine.

”S'occuper c'est savoir jouir.”--A. E. Tscharner, and others.

”Amis vieux sont bons en tous lieux.”

<script>