Part 40 (1/2)

Ver. 56.

”Though Proserpine affects her silent seat.

”What made her then so _angry_ with _Ascalaphus_, for preventing her return? She was now mus'd to _Patience_ under the _determinations of Fate_, rather than _fond_ of her _residence_,

Ver. 61, 62, 63.

”Pity the poet's and the ploughman's cares, Interest thy greatness in our mean affairs, And use thyself betimes to hear our prayers.

”Which is such a wretched _perversion_ of Virgil's _n.o.ble thought_ as Vicars would have blushed at; but Mr. Ogylby makes us some amends, by his better lines:

”O, wheresoe'er thou art, from thence incline, And grant a.s.sistance to my bold design!

Pity, with me, poor husbandmen's affairs, And now, as if translated, hear our prayers.

”This is _sense_, and _to the purpose_: the other, poor _mistaken stuff_.”

Such were the strictures of Milbourne, who found few abetters, and of whom it may be reasonably imagined, that many who favoured his design were ashamed of his insolence.

When admiration had subsided, the translation was more coolly examined, and found, like all others, to be sometimes erroneous, and sometimes licentious. Those who could find faults, thought they could avoid them; and Dr. Brady attempted, in blank verse, a translation of the Aeneid, which, when dragged into the world, did not live long enough to cry, I have never seen it; but that such a version there is, or has been, perhaps some old catalogue informed me.

With not much better success, Trapp, when his Tragedy and his Prelections had given him reputation, attempted another blank version of the Aeneid; to which, notwithstanding the slight regard with which it was treated, he had afterwards perseverance enough to add the Eclogues and Georgicks. His book may continue its existence as long as it is the clandestine refuge of schoolboys.

Since the English ear has been accustomed to the mellifluence of Pope's numbers, and the diction of poetry has become more splendid, new attempts have been made to translate Virgil; and all his works have been attempted by men better qualified to contend with Dryden. I will not engage myself in an invidious comparison by opposing one pa.s.sage to another; a work of which there would be no end, and which might be often offensive without use.

It is not by comparing line with line, that the merit of great works is to be estimated, but by their general effects and ultimate result. It is easy to note a weak line, and write one more vigorous in its place; to find a happiness of expression in the original, and transplant it by force into the version: but what is given to the parts may be subducted from the whole, and the reader may be weary, though the critick may commend. Works of imagination excel by their allurement and delight; by their power of attracting and detaining the attention. That book is good in vain, which the reader throws away. He only is the master, who keeps the mind in pleasing captivity; whose pages are perused with eagerness, and in hope of new pleasure are perused again; and whose conclusion is perceived with an eye of sorrow, such as the traveller casts upon departing day [122].

By his proportion of this predomination I will consent that Dryden should be tried; of this, which, in opposition to reason, makes Ariosto the darling and the pride of Italy; of this, which, in defiance of criticism, continues Shakespeare the sovereign of the drama.

His last work was his Fables, in which he gave us the first example of a mode of writing, which the Italians call _refaccimento_, a renovation of ancient writers, by modernizing their language. Thus the old poem of Boiardo has been new dressed by Domenichi and Berni. The works of Chaucer, upon which this kind of rejuvenescence has been bestowed by Dryden, require little criticism. The tale of the c.o.c.k seems hardly worth revival; and the story of Palamon and Arcite, containing an action unsuitable to the times in which it is placed, can hardly be suffered to pa.s.s without censure of the hyperbolical commendation which Dryden has given it in the general preface, and in a poetical dedication, a piece where his original fondness of remote conceits seems to have revived.

Of the three pieces borrowed from Boccace, Sigismunda may be defended by the celebrity of the story. Theodore and Honoria, though it contains not much moral, yet afforded opportunities of striking description. And Cymon was formerly a tale of such reputation, that, at the revival of letters, it was translated into Latin by one of the Beroalds.

Whatever subjects employed his pen, he was still improving our measures and embellis.h.i.+ng our language.

In this volume are interspersed some short original poems, which, with his prologues, epilogues, and songs, may be comprised in Congreve's remark, that even those, if he had written nothing else, would have ent.i.tled him to the praise of excellence in his kind.

One composition must, however, be distinguished. The ode for St.

Cecilia's Day, perhaps the last effort of his poetry, has been always considered as exhibiting the highest flight of fancy, and the exactest nicety of art. This is allowed to stand without a rival. If, indeed, there is any excellence beyond it, in some other of Dryden's works, that excellence must be found. Compared with the ode on Killigrew, it may be p.r.o.nounced, perhaps, superiour in the whole; but without any single part equal to the first stanza of the other.

It is said to have cost Dryden a fortnight's labour; but it does not want its negligences: some of the lines are without correspondent rhymes; a defect, which I never detected, but after an acquaintance of many years, and which the enthusiasm of the writer might hinder him from perceiving.

His last stanza has less emotion than the former; but it is not less elegant in the diction. The conclusion is vitious; the musick of Timotheus, which ”raised a mortal to the skies,” had only a metaphorical power; that of Cecilia, which ”drew an angel down,” had a real effect: the crown, therefore, could not reasonably be divided.

In a general survey of Dryden's labours, he appears to have a mind very comprehensive by nature, and much enriched with acquired knowledge. His compositions are the effects of a vigorous genius operating upon large materials.

The power that predominated in his intellectual operations, was rather strong reason than quick sensibility. Upon all occasions that were presented, he studied rather than felt, and produced sentiments not such as nature enforces, but meditation supplies. With the simple and elemental pa.s.sions, as they spring separate in the mind, he seems not much acquainted; and seldom describes them but as they are complicated by the various relations of society, and confused in the tumults and agitations of life.

What he says of love may contribute to the explanation of his character: