Part 2 (2/2)

In October, 1903, the play was finished and he set off to produce it himself in Moscow. He spent days at a time in the Art Theatre, producing his ”Cherry Orchard,” and incidentally supervising the setting and performance of the plays of other authors. He gave advice and criticized, was excited and enthusiastic.

On the 17th of January, 1904, ”The Cherry Orchard” was produced for the first time. The first performance was the occasion of the celebration of the twenty-fifth anniversary of Chekhov's literary activity. A great number of addresses were read and speeches were made. Chekhov was many times called before the curtain, and this expression of universal sympathy exhausted him to such a degree that the very day after the performance he began to think with relief of going back to Yalta, where he spent the following spring.

His health was completely shattered, and everyone who saw him secretly thought the end was not far off; but the nearer Chekhov was to the end, the less he seemed to realize it. Ill as he was, at the beginning of May he set off for Moscow. He was terribly ill all the way on the journey, and on arrival took to his bed at once. He was laid up till June.

On the 3rd of June he set off with his wife for a cure abroad to the Black Forest, and settled in a little spa called Badenweiler. He was dying, although he wrote to everyone that he had almost recovered, and that health was coming back to him not by ounces but by hundredweights. He was dying, but he spent the time dreaming of going to the Italian lakes and returning to Yalta by sea from Trieste, and was already making inquiries about the steamers and the times they stopped at Odessa.

He died on the 2nd of July.

His body was taken to Moscow and buried in the Novodyevitchy Monastery, beside his father's tomb.

LETTERS

TO HIS BROTHER MIHAIL.

TAGANROG, July 1, 1876.

DEAR BROTHER MISHA,

I got your letter when I was fearfully bored and was sitting at the gate yawning, and so you can judge how welcome that immense letter was. Your writing is good, and in the whole letter I have not found one mistake in spelling. But one thing I don't like: why do you style yourself ”your worthless and insignificant brother”? You recognize your insignificance?

... Recognize it before G.o.d; perhaps, too, in the presence of beauty, intelligence, nature, but not before men. Among men you must be conscious of your dignity. Why, you are not a rascal, you are an honest man, aren't you? Well, respect yourself as an honest man and know that an honest man is not something worthless. Don't confound ”being humble” with ”recognizing one's worthlessness.” ...

It is a good thing that you read. Acquire the habit of doing so. In time you will come to value that habit. Madame Beecher-Stowe has wrung tears from your eyes? I read her once, and six months ago read her again with the object of studying her--and after reading I had an unpleasant sensation which mortals feel after eating too many raisins or currants.... Read ”Don Quixote.” It is a fine thing. It is by Cervantes, who is said to be almost on a level with Shakespeare. I advise my brothers to read--if they haven't already done so--Turgenev's ”Hamlet and Don Quixote.” You won't understand it, my dear. If you want to read a book of travel that won't bore you, read Gontcharov's ”The Frigate Pallada.”

... I am going to bring with me a boarder who will pay twenty roubles a month and live under our general supervision. Though even twenty roubles is not enough if one considers the price of food in Moscow and mother's weakness for feeding boarders with righteous zeal. [Footnote: This letter was written by Chekhov when he was in the fifth cla.s.s of the Taganrog high school.]

TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV.

TAGANROG, May 10, 1877.

... If I send letters to my mother, care of you, please give them to her when you are alone with her; there are things in life which one can confide in one person only, whom one trusts. It is because of this that I write to my mother without the knowledge of the others, for whom my secrets are quite uninteresting, or, rather, unnecessary.... My second request is of more importance. Please go on comforting my mother, who is both physically and morally broken. She has found in you not merely a nephew but a great deal more and better than a nephew. My mother's character is such that the moral support of others is a great help to her. It is a silly request, isn't it? But you will understand, especially as I have said ”moral,”

i.e., spiritual support. There is no one in this wicked world dearer to us than our mother, and so you will greatly oblige your humble servant by comforting his worn-out and weary mother....

TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.

MOSCOW, 1885.

... I could not come to see you last summer because I took the place of a district doctor friend of mine who went away for his holiday, but this year I hope to travel and therefore to see you. Last December I had an attack of spitting blood, and decided to take some money from the Literary Fund and go abroad for my health. I am a little better now, but I still think that I shall have to go away. And whenever I go abroad, or to the Crimea, or to the Caucasus, I will go through Taganrog.

... I am sorry I cannot join you in being of service to my native Taganrog.... I am sure that if my work had been there I should have been calmer, more cheerful, in better health, but evidently it is my fate to remain in Moscow. My home and my career are here. I have work of two sorts.

<script>