Part 40 (1/2)

Finnish granites are chiefly exported to Russia, but Scotland takes a few of the gray. Many of the great Russian churches contain beautiful specimens.

Some of the more experienced workers earn as much as ten and twelve s.h.i.+llings per diem--higher pay being given to the best polishers. Flat polis.h.i.+ng can be done by machinery, but one of the four pedestals intended to support the great Alexander monument was being polished round the crevices by three men, who had spent twenty-two days doing those few square feet, and on which, when we left, they were still at work.

An afternoon we spent on one of the s.h.i.+ps of the Russian squadron proved thoroughly enjoyable. The Admiral kindly invited us on board, and showed us over his vessel. The squadron at that time at _Hango_ consisted of four s.h.i.+ps, two of which were utilised for training, one receiving young cadets from twelve to fourteen years of age, and the other, older lads who were waiting to be sent off as officers.

They arrange their naval training differently in Russia from what we do in England. That is to say, for six summer months cadets live on board the training-s.h.i.+ps, but the six winter months are spent at the College in St. Petersburg, where they learn the theoretical part of their education.

A boat came to fetch us manned by twelve oars, all cadets, as well as the steersman who stood at the stern. They were the most charming lads imaginable, and during the following days we saw much of them, and learnt to appreciate their delightful manners, and to wonder more and more at their linguistic accomplishments. Several of them spoke English admirably, most knew French well, and some German. On an English training-s.h.i.+p, or, indeed, an English man-of-war, should we be likely to find such a large percentage acquainted with any language but their own?

When we asked them how it was they were able to converse in foreign tongues so fluently, they invariably replied they had an English nurse or French governess in their home when young.

”But,” we returned, ”although you learnt it when children, how have you managed to keep it up as men?” For we know how our English schoolboys forget such languages as they learn at home, or are taught French and German on some hideous principle at school, which leaves them utterly incapable of understanding or speaking a word when they go out into the world.

”Oh,” they answered, ”we take great trouble to remember what we learnt when young, for a man must know something more than his own language. We all read foreign papers or books whenever we get an opportunity.”

They were delightful young fellows, although we must own their dress at first somewhat surprised us, for they were clothed in our ordinary seamen's clothes--a white blouse and blue sailor collar, with white duck trousers, being their attire by day, or the same in blue serge by night.

They were unaffectedly proud of their s.h.i.+p, and showed us over it with great _eclat_, but we must confess that, although the Russians speak more languages than our own sailors, or officers for that matter, an English man-of-war seemed to us in every way smarter and better kept than a Russian.

Between decks was a piano, and the Russian Admiral suggested that some of the boys (many of whom were Finlanders) should play the _Balalaika_, the great national instrument, which is something like a triangular guitar, and emits sweet sounds. One lad at once sat himself down to the piano, and five others fetching their _Balalaika_, played some of the quaint national airs of Russia. Then a young man performed most wonderfully on the violin, and it turned out that they had great concerts among themselves--music and chess being two of their chief recreations.

Every cadet wore round his neck a silver or gold chain with a little cross attached, for each member of the Greek Church has such bestowed in the following manner:--

A christening was about to take place at the Isaak in St. Petersburg.

Never having seen the rite of baptism performed in a Greek church, we sat at the golden base of a colossal Finnish granite pillar waiting.

There was the font--a large silver bath on a pedestal, big enough to hold a child of eight or ten. Round its edges were placed four candles, three of which were lighted. At a table near sat a long-haired priest, with a kindly face, who was taking down all the details of the children from the respective fathers, of whom there were five. The first was a young officer. He came forward when called upon, and produced from a pocketbook his pa.s.sport, which every Russian carries about with him to prove his ident.i.ty, his marriage certificate, etc. From the church doc.u.ments the statistics of Russia are taken, for it is the priests who supply all such information. Into a book, therefore, our kindly-faced priest copied the father's and mother's names, the child's baptismal name, adding the name of the Saint given to the child when received into the Church. On the father's pa.s.sport of ident.i.ty he entered the child's name, date of birth and baptism, afterwards duly signing the doc.u.ment.

All this took a long time, and we were struck by the fact that one of the five fathers, a most respectable-looking person, could not write and had to put his x. One often hears of Russian lack of education, but certainly it is difficult to conceive that, in any other civilised country, an individual of the same rank--for he appeared to be worth some hundreds of pounds a year--could have been found unable to write his own name.

While all this was going on, the verger, if we may so call a uniformed gentleman in attendance, made himself busy in going from nurse to nurse collecting the baptismal garments. Each woman had brought a coverlet--a sort of white bedspread, and a small linen and lace chemise. A blue ribbon was run round the neck of the latter for a boy, and a pink one for a girl. Another small ribbon, on which hung a gold cross--the gift of the respective G.o.dfather--was placed round the child's neck as a blessing from the Church, and it was this we noticed every cadet wearing, no Russian ever going without. While this ceremony was in progress, the five babies, each one of which was only two or three days old, for infants must be baptized before they reach the age of eight days, yelled more or less--and no wonder.

At last all was ready; the five fathers gathered round the font, each holding the white coverlet into which he was to receive his new-born baby straight from the blessings of the Church, and between them stood the respective nurses holding their small charges. The priest donned a gorgeous robe, read the baptismal service, and went from infant to infant, crossing their heads, their hands, their feet with sacred oil, each baby lying naked the while in the coverlet its nurse had brought for the purpose. After another prayer he proceeded--hot water having been added to the font--to baptize them, and very cleverly he managed this extremely difficult undertaking. Putting his right hand on the chest and under the arms of the infant, he lifted the small nude specimen of humanity gently, and, with a muttered prayer, turned it upside down, dipping its head three times right into the water of the font, while with his left hand he splashed the pure lymph all over its back. Of course, the baby howled at such ablutions--what infant would not, for they were well-nigh sufficient to drown it--but he held each tiny creature securely and kindly till he placed it wet and dripping in its father's arms. The idea being that the father should receive his child back cleansed from sin by the hands of the Church.

Each nurse, when relieved of her charge, arranged the new coverlet under the father's chin and over his hands, as foreigners do their serviettes at table, and each man--especially the shy young officer--received the dripping squalling baby therein with an agonised expression of countenance. The father was obliged to hold his kicking and yelling infant till the priest had ”dressed it in the clothes of the Church,” by slipping the little chemise over its head and clasping the ribbon and cross round its neck. Even then, however, all was not ended. The infants had still to receive Holy Communion, there being, we understand, no confirmation ceremony in the Greek Church. This the priest administered by simply putting a small spoonful of mixed wine and water into each child's mouth. When this had been done the five fathers gave the five infants back to their nurses, who dressed them up and took them home.

New-born babies have their troubles in Russia, for such a christening must be a grave trouble indeed, and thus they receive their cross, which they have to carry to the grave. Beneath the low-necked blouses of our cadets the chain was distinctly visible.

The Russian mazurka being a great inst.i.tution, we asked our friend the Admiral, before leaving his s.h.i.+p, if his cadets might dance it for us.

”Certainly,” he said. And they did, but as the decks were small and the dance intricate, we entreated the Admiral to let them come on sh.o.r.e one night and dance it at the hotel. He very kindly agreed, so after eating the most delicious Russian sweets (_marmalada_) in his cabin, served on a great round meat dish, and congratulating him on his wonderful English, which he spoke most fluently, we left.

It is said no one can learn the Russian mazurka unless brought up to it from childhood; and, certainly, the figures are more intricate than the cotillion. Some of the steps resemble the Scotch reel or barn dance, especially when the dancers beat time with their heels, and we certainly think the swinging measure of the mazurka is often more knack than knowledge.

The ladies float through most of it, holding their arms on high as in the days of the old French minuet, but the men perform many more elaborate steps to a rattling time and tune. The Russian mazurka is a very long performance--indeed, it may go on all night; and as there are many figures, and all intricate, some one has to lead by word of mouth.

When one hears a man roaring for the first time in a ballroom, it sounds somewhat extraordinary, and yet this is the sort of thing which goes on during a Russian mazurka or quadrille.

”Ladies and gentlemen turn.”