Part 7 (1/2)
His next work on the New Testament came to him at Louvain in 1504.
Walking out one day to the Abbey of Parc, outside the town--a house of White Canons, Erasmus himself being a Black--he came upon a ma.n.u.script in their library, the Annotations of Valla on the New Testament. There was an affinity between his mind and that of the famous scholar-canon of St. John Lateran, who, in spite of his dependence on Papal patronage and favour, had been unable to keep his tongue from asking awkward questions, from inquiring even into the authenticity of the Donation of Constantine. Erasmus read the Annotations and liked their critical, scholarly tone, and the frequent citations of the original Greek. With the characteristic generosity of the age he was allowed to carry the ma.n.u.script away and print it in Paris, with a dedication to an Englishman, Christopher Fisher, perhaps a kinsman of the Bishop of Rochester.
From Paris he wrote to Colet to report progress, saying that he had learnt Greek and was ready to turn to the Scriptures, and asking him to interest English patrons in their common work. By this time Colet himself had become a patron, having been appointed Dean of St. Paul's.
It is therefore not surprising to find that within a year Erasmus was established in London, living in a bishop's house, endowed by his old pupil Lord Mountjoy, and rejoicing in the society of the learned friends gathered in the capital. Chief among these was Colet, who lent him ma.n.u.scripts from the Chapter Library of St. Paul's, and provided a copyist to write out the fruits of his labours, a one-eyed Brabantine, Peter Meghen by name, who acted also as Colet's private letter-carrier. Meghen wrote a bold, well-marked hand, which is easily recognizable, and in consequence his work has been traced in many libraries. The British Museum has a treatise of Chrysostom, translated by Selling, and written by Meghen for Urswick, afterwards Dean of Windsor and Rector of Hackney, to present to Prior Goldstone of Canterbury. (Urswick was frequently sent on emba.s.sies, and had doubtless enjoyed the hospitality of Christchurch on his way between London and Dover.) At Wells there are a Psalter and a translation of Chrysostom on St. Matthew, which Urswick, as executor to Sir John Huddelston, knight, caused Meghen to write in 1514 for presentation to the Cistercians of Hailes, in Gloucesters.h.i.+re. The Bodleian has a treatise written by him in 1528 for Nicholas Kratzer to present to Henry VIII; and Wolsey's Lectionary at Christ Church, Oxford, is probably in Meghen's hand.
But what concern us here are some ma.n.u.scripts in the British Museum and the University Library at Cambridge, written by Meghen in 1506 and 1509 at Colet's order for presentation to his father, Sir Henry Colet, Lord Mayor of London, and containing in parallel columns the Vulgate and another Latin translation of the New Testament, 'per D. Erasmum Roterodamum'. Part and possibly all of this work was done by Erasmus, therefore, during this second residence in England in 1505-6. He tells us that he received two Latin ma.n.u.scripts from Colet, which he found exceedingly difficult to decipher; but one cannot make a new translation from the Latin. To the Greek ma.n.u.scripts used on this occasion he gives no clue.
In connexion with this help and encouragement shown by Colet as Dean to a foreign scholar, it is worth while to mention the visit to London in 1509 of Cornelius Agrippa, the famous philosopher and scientist, who had been sent to England by Maximilian on a diplomatic errand, which he describes as 'a very secret business'. During his stay, which lasted into 1510, he tells us that 'I laboured much over the Epistles of St. Paul, in the company of John Colet, a man most learned in Catholic doctrine, and of the purest life; and from him I learnt many things that I did not know'. Erasmus was in England at the time of this visit of Agrippa; but unfortunately he makes no allusion to it, neither in his life of Colet, nor in his later correspondence with Agrippa, nor, so far as I know, elsewhere in his works. If he had done so, it might have solved a problem which is very curious in the case of a public man of his fame and position, and of whom so much is otherwise known. From the autumn of 1509, when he returned from Italy and wrote the Praise of Folly in More's house in Bucklersbury, until April 1511, when he went to Paris to print it, Erasmus completely disappears from view. He published nothing, no letter that he wrote survives, we have no clue to his movements. If it had been any one else, we might almost conjecture that, like Hermonymus, he was in prison. It was just during this period that Cornelius Agrippa was in London. If either had mentioned the other, we should have a spark to illumine this singular belt of darkness.
When Erasmus returned to Cambridge in 1511, he was already familiar with the field in which he was going to work; but the precise order in which his scheme unfolded itself, whether the Greek text was his first aim or an afterthought, is not clear, his utterances being perhaps intentionally ambiguous. During these three years in Cambridge he refers occasionally to the 'collation' and 'castigation' of the New Testament, so that evidently he was engaged with the four Greek ma.n.u.scripts, which, according to an introduction in his first edition, he had before him for his first recension. One of these has been identified, the Leicester Codex written by Emmanuel of Constantinople, which, as already mentioned, was with the Franciscans at Cambridge early in the sixteenth century.
By 1514 he was ready. In the last three years he had completed Jerome and the New Testament, and had also prepared for the press some of Seneca's philosophical writings, from ma.n.u.scripts at King's and Peterhouse; besides lesser pieces of work. A difficulty arose about the printing. In 1512 he had been in negotiation with Badius Ascensius of Paris to undertake Jerome and a new edition of the _Adagia_. What actually happened is not known. But in December 1513 he writes to an intimate friend that he has been badly treated about the _Adagia_ by an agent--a travelling bookseller, who acted as go-between for printers and authors and public; that instead of taking them to Badius and offering him the refusal, the knavish fellow had gone straight to Basle and sold them, with some other work of Erasmus, to a printer who had only just completed an edition of the _Adagia_. Erasmus'
indignation does not ring true. It is highly probable that he was in search of a printer with greater resources than Badius, who as yet had produced nothing of any importance in Greek, and would therefore be unable to do justice to the New Testament; and that accordingly he had commissioned the agent to negotiate with a firm which by now had established a great reputation--that of Amorbach and Froben, in Basle.
His attention had perhaps been aroused by a flattering mention of him in a preface written in Froben's name for the pirated edition of the _Adagia_, August 1513, to which Erasmus was referring in the letter just quoted. Rumour had spread through Europe that Erasmus was dead--it was repeated six months later in a book printed at Vienna--and the Basle circle deplored the loss that this would mean to learning.
There were other reasons for this choice, apart from the excellence of the printers. Erasmus had never been happy in Paris. He had often been ill beside the sluggish Seine, and had only found his health again by leaving it. The theologians were still predominant there, and Louis XII had a way of interfering with scholars who discovered any freedom of thought. Standonck, for instance, the refounder of Montaigu, had had to disappear in 1499-1500. For Erasmus to sit in Paris for two or three years while his books were being printed, would have been at least a penance. But Basle was very different. The Rhine, das.h.i.+ng against the piers of the bridge which joined the Great and Little towns, brought fresh air and coolness and health. The University, founded in 1460, was active and liberally minded. The town had recently (1501) thrown in its lot with the confederacy of Swiss cantons, thereby strengthening the political immunity which it had long enjoyed. Between the citizens and the religious orders complete concord prevailed; and finally, except Paris, there was no town North of the Alps which could vie with Basle in the splendour and number of the books which it produced. This is how a contemporary scholar[21]
writes of the city of his adoption. 'Basle to-day is a residence for a king. The streets are clean, the houses uniform and pleasant, some of them even magnificent, with s.p.a.cious courts and gay gardens and many delightful prospects; on to the grounds and trees beside St. Peter's, over the Dominicans', or down to the Rhine. There is nothing to offend the taste even of those who have been in Italy, except perhaps the use of stoves instead of fires, and the dirt of the inns, which is universal throughout Germany. The climate is singularly mild and agreeable, and the citizens polite. A bridge joins the two towns, and the situation on the river is splendid. Truly Basle is [Greek: basileia], a queen of cities.'
[21] Beatus Rhena.n.u.s, _Res Germanicae_, 1531, pp. 140, 1.
In 1513 the two greatest printers of Basle were in partners.h.i.+p, John Amorbach and John Froben. Amorbach, a native of the town of that name in Franconia, had taken his M.A. in Paris, and then had worked for a time in Koberger's press at Nuremberg. About 1475 he began to print at Basle, and for nearly forty years devoted all his energies to producing books that would promote good learning; being, however, far too good a man of business to be indifferent to profit. His ambition was to publish worthily the four Doctors of the Church. Ambrose appeared in 1492, Augustine in 1506, and Jerome succeeded. The work was divided amongst many scholars. Reuchlin helped with the Hebrew and Greek, and spent two months in Amorbach's house in the summer of 1510 to bring matters forward. Subsequently his province fell to Pellican, the Franciscan Hebraist, and John Cono, a learned Dominican of Nuremberg, who had mastered Greek at Venice and Padua, and had recently returned from Italy with a store of Greek ma.n.u.scripts copied from the library of Musurus. Others who took part in the work were Conrad Leontorius from the Engental; Sapidus, afterwards head master of the Latin school at Schlettstadt; and Gregory Reisch, the learned Prior of the Carthusians at Freiburg, who seems to have been specially occupied with Jerome's Letters.
Amorbach's sons, Bruno, Basil, and Boniface, were just growing up to take their father's place, when he died on Christmas Day, 1513. The eldest, Bruno, was born in 1485, and easily paired off with Basil, who was a few years younger. They went to school together at Schlettstadt, under Crato Hofman, in 1497. In 1500 they matriculated at Basle; in 1501 they went to Paris, where in 1504-5 they became B.A., and in 1506 M.A. Bruno was enthusiastic for cla.s.sical studies, and enjoyed life in Paris, where he certainly had better opportunities, especially of learning Greek, than he had at Basle; so his father allowed him to stay on. Basil was destined for the law, and was sent to work under Zasius at Freiburg. The youngest son, Boniface, 1495-1562, also went to school at Schlettstadt; but when his time came for the university, his father preferred to keep him at home under his own eye. He was rather dissatisfied with Bruno, who as a Paris graduate had begun to play the fine gentleman, and was spending his money handsomely, as other young men have been known to do. The vigorous, straightforward old printer had made the money himself by steady hard work, and he had no intention of letting his son take life too easily. So he wrote him a piece of his mind, in fine, forcible Latin.
JOHN AMORBACH TO HIS ELDEST SON, BRUNO, IN PARIS: from Basle, 23 July 1507.
'I cannot imagine, Bruno, what you do, to spend so much money.[22] You took with you 7 crowns; and supposing that you spent 2, or at the outside 3, on your journey, you must have had 4 left--unless perhaps you paid for your companion, which I did not tell you to do. Very likely his father has more money than I have, but does not give it to him; no more do I give you money to pay for other people. It is quite enough for me to support you and your brothers, indeed more than enough.
Then, directly you reached Paris, you received 12 crowns from John Watensne. Also you had 9 for your horse, as you say in your letter. Also 9 more from John Watensne, which I paid to Wolfgang Lachner at the Easter fair at Frankfort; also 15 at midsummer. Add these together and you will see that you have had 52 crowns in 9 months.
Perhaps you imagine that money comes to me anyhow. You know that for the last two years I have not been printing. We are living upon capital, the whole lot of us.[23] I have to provide for my household.[24] I have to provide for your brother Basil, and for Boniface, whom I have sent to Schlettstadt. I ought, too, to do something for your sister: for several sober and honourable men are at me about her, and I do not like to be unfair towards her. So just remember that you are not the only one.
You may take it for sure that I cannot, and will not, give you more than 22 or 23 crowns a year, or at the most 24. If you can live on that at Paris, well: I will undertake to let you have it for some years. But if it is not enough, come home and I will feed you at my table. Think it over and let me know by the next messenger: or else come yourself.
I have been told on good authority that in the town (lodgings, as opposed to a college) one can live quite decently on 16 or at most 20 crowns: also that sometimes three or four students, or more, take a house or a room, and then club together and engage a cook, and that their weekly bills scarcely amount to a teston <1 of=”” a=”” crown=””> a head. If that is so, join a party like that and live carefully.
Good-bye. Your mother sends her love.
Your affectionate father, John Amorbach.
[22] Bruno, satis admirari non possum quid agas vt tot pecunias consumas.
[23] Consumimus omnes de capitali.
[24] Habeo prouidere domui meae.
No answer came back, and on 18 August John Amorbach wrote again. Think of a modern parent waiting a month for an answer to such a communication and getting none! It might quite well have come. But posts were slow and uncertain; and when he wrote again, the father's righteous indignation had somewhat abated. It was not till 16 October that Bruno replied, but with a very proper letter. He was a good fellow, and knew what he owed to his father. After expressing his regrets and determination to live within his allowance in future, he goes on: 'There is a man just come from Italy, who is lecturing publicly on Greek. <this was=”” francis=”” tissard=”” of=”” amboise,=”” who=”” began=”” lecturing=”” on=”” lascaris'=”” greek=”” grammar.=””> I have so long been wis.h.i.+ng to learn this language, and here at length is an opportunity. I have plunged headlong into it, and with such a teacher I feel sure of satisfying my desires, which are as eager as any inclinations of the senses. So please allow me to stay a few months longer, and then I shall be able to bring home some Greek with me. After that I will come whenever you bid me.' Next summer he did return and settled down to work in the press. It was well worth while, even for a scholar who was eager to go on learning, and was inclined to grudge time given to business: for with Jerome beginning and all the scholars whom we mentioned coming in and out, Amorbach's house in Klein-Basel became an 'Academy' which could bear comparison with Aldus' at Venice. It was worth Boniface's while, too, to take his course at Basle under such circ.u.mstances; especially as in 1511 John Cono began to teach Greek and Hebrew regularly to the printer's sons and to any one else who wished to come and learn. It is worth noticing that not one of these young men went to Italy for his humanistic education.
Amorbach's partner, John Froben, 1460-1527, was a man after his own heart: open and easy to deal with, but of dogged determination and with great capacity for work. He was not a scholar. It is not known whether he ever went to a University, and it is doubtful whether he knew any Latin; certainly the numerous prefaces which appear in his books under his name are not his own, but came from the pens of other members of his circle. So the division came naturally, that Amorbach organized the work and prepared ma.n.u.scripts for the press, while Froben had the printing under his charge. In later years, after Amorbach's death, the marked advance in the output of the firm as regards type and paper and t.i.tle-pages and designs may be attributed to Froben, who was man of business enough to realize the importance of getting good men to serve him--Erasmus to edit books, Gerbell and Oecolampadius to correct the proofs, Graf and Holbein to provide the ornaments. For thirteen years he was Erasmus' printer-in-chief, and produced edition after edition of his works, both small and great; and whilst he lived, he had the call of almost everything that Erasmus wrote. It is quite exceptional to find any book of Erasmus published for the first time elsewhere during these years 1514-27. A few were given to Martens at Louvain, mostly during Erasmus' residence there, 1517-21, one or two to Schurer at Strasburg, one or two more to a Cologne printer; but for one of these there is evidence to show that Froben had declined it, because his presses were too busy. It is pleasant to find that the harmony of this long co-operation was never disturbed. Erasmus occasionally lets fall a word of disapproval; but what friends have ever seen eye to eye in all matters?
When Froben died in October 1527 as the result of a fall from an upper window, Erasmus wrote with most heartfelt sorrow a eulogy of his friend. 'He was the soul of honesty himself, and slow to think evil of others; so that he was often taken in. Of envy and jealousy he knew as little as the blind do of colour. He was swift to forgive and to forget even serious injuries. To me he was most generous, ever seeking excuses to make me presents. If I ordered my servants to buy anything, such as a piece of cloth for a new coat, he would get hold of the bill and pay it off; and he would accept nothing himself, so that it was only by similar artifices that I could make him any return. He was enthusiastic for good learning, and felt his work to be his own reward. It was delightful to see him with the first pages of some new book in his hands, some author of whom he approved. His face was radiant with pleasure, and you might have supposed that he had already received a large return of profit. The excellence of his work would bear comparison with that of the best printers of Venice and Rome. Six years before his death he slipped down a flight of steps on to a brickwork floor, and injured himself so severely that he never properly recovered: but he always pretended that the effects had pa.s.sed away. Last year he was seized with a serious pain in his right ankle, and the doctors could do nothing except to suggest that the foot should be taken off. Some alleviation was brought by the skill of a foreign physician, but there was still a great deal of pain in the toes. However, he was not to be deterred from making the usual journeys to Frankfort (in March and September for the book-fairs) and rode on horseback both ways. We entreated him to take more care of himself, to wear more clothes when it was cold; but he could not be induced to give in to old age, and abandon the habits of a vigorous lifetime. All lovers of good learning will unite to lament his loss.'
If Erasmus was fortunate in his printer, he was still more fortunate in the friend and confidant whom he found awaiting him at Basle, Beat Bild of Rheinau, 1485-1547, known then and now as Beatus Rhena.n.u.s, one of the choicest spirits of his own or any age. His father was a butcher of Rheinau who left his home because of continued ravages by the Rhine which threatened to sweep away the town. Settling in Schlettstadt, a free city of the Empire near by, he rose to the highest civic offices, and sent his son to the Latin school under first Crato Hofman and then Gebwiler. Beatus was contemporary there with Bruno and Basil Amorbach, and staying on longer than they did, rose to be a 'praefect' in the school, which a few years later, according to Thomas Platter, had 900 boys in it. This number seems large for a town of perhaps not more than four or five thousand inhabitants; but it was equalled by the school at Alcmar in the days of Bartholomew of Cologne, and by Deventer, as we have seen, it was far surpa.s.sed. In 1503 Beatus went to Paris, and there overtook the Amorbach boys who had two years' start of him; becoming B.A. in 1504 and M.A. in 1505, a year before Bruno. After his degree he stayed on in Paris as corrector to the press of Henry Stepha.n.u.s for two years; and then returning home engaged himself in a similar capacity to Schurer at Strasburg, also giving a hand with editions of new texts.