Volume II Part 18 (1/2)

No sooner had Mr. Head a little recovered himself, than we find him cheated again by the syren alurements of pleasure and poetry, in the latter of which, however, it does not appear he made any proficiency.

He failed a second time, in the world, and having recourse to his pen, wrote the first part of the English Rogue, which being too libertine, could not be licensed till he had expunged some of the most luscious descriptions out of it.

Mr. Winstanley, p. 208, has informed us, that at the coming out of this first part, he was with him at the Three Cup tavern in Holborn drinking a gla.s.s of Rhenish, and made these verses upon him,

What Gusman, Buscan, Francion, Rablais writ, I once applauded for most excellent wit; But reading thee, and thy rich fancy's store, I now condemn what I admir'd before.

Henceforth translations pack away, be gone, No Rogue so well writ, as the English one.

We cannot help observing, that Winstanley has a little ridiculously shewn his vanity, by informing the world, that he could afford to drink a gla.s.s of Rhenish; and has added nothing to his reputation by the verses, which have neither poetry nor wit in them.

This English Rogue, described in the life of Meriton Latroon, a witty extravagant, was published anno 1666, in a very large 8vo. There were three more parts added to it by Francis Kirkman and Mr. Head in conjunction.

He also wrote

Jackson's Recantation; or the Life and Death of a notorious highwayman, then hanging in chains at Hamstead, 1674.

Proteus Redivivus; or, the Art of wheedling, Lond. 1675.

The Floating Island; or a voyage from Lambethanio to Ramalia.

A Discovery of Old Brazil.

The Red Sea.

He wrote a Pamphlet against Dr. Wild, in answer to Wild's letter directed to his friend, upon occasion of his Majesty's declaration for liberty of conscience: This he concludes in the following manner, by which it will be seen that he was but a poor versifier.

Thus, Sir, you have my story, but am sorry (Taunton excuse) it is no better for ye, However read it, as your pease are sh.e.l.ling; For you will find, it is not worth the telling.

Excuse this boldness, for I can't avoid Thinking sometimes you are but ill employ'd.

Fis.h.i.+ng for souls more fit, than frying fish; That makes me throw pease-sh.e.l.lings in your dish.

You have a study, books wherein to look, How comes it then the Doctor turn'd a cook?

Well Doctor Cook, pray be advised hereafter, Don't make your wife the subject of our laughter.

I find she's careless, and your maid a s.l.u.t, To let you grease your Ca.s.sock for your gut.

You are all three in fault, by all that's blest; Mend you your manners first, then teach the rest.

Mr. Winstanley says, that our author met with a great many afflictions and crosses in his time, and was cast away at sea, as he was going to the Isle of Wight 1678.

THOMAS HOBBS.

This celebrated philosopher was son of Thomas Hobbs, vicar of Westport, within the Liberty of Malmesbury, and of Charlton in Wilts, and was born at Westport on the 5th of April 1588[1]. It is related by Bayle, that his mother being frighted at the rumours of the report of the Spanish Armada, was brought to bed of him before her time, which makes it somewhat surprizing that he should live to so great an age.

He had made an extraordinary progress in the languages before he arrived at his 14th year, when he was sent to Oxford, where he studied for five years Aristotle's philosophy. In the year 1607 he took the degree of batchelor of arts, and upon the recommendation of the princ.i.p.al of the college, he entered into the service of William Cavendish, baron Hardwicke, soon afterwards earl of Devons.h.i.+re[2], by whom being much esteemed for his pleasantry and humour, he was appointed tutor to his son lord William Cavendish, several years younger than Hobbs. Soon after our author travelled with this young n.o.bleman thro' France and Italy, where he made himself master of the different languages of the countries thro' which he travelled; but finding that he had in a great measure forgot his Greek and Latin, he dedicated his leisure hours to the revival of them, and in order to fix the Greek language more firmly in his mind, upon his return to England, he set about and accomplished a translation of Thucydides, who appeared to him preferable to all other Greek historians, and by rendering him into English he meant to shew his countrymen from the Athenian history, the disorders and confusions of a democratical government.

In the year 1628, the earl of Devons.h.i.+re dying, after our author had served him 20 years, he travelled again into France with a son of Sir Gervas Clifton; at which time, and during which preregrination (says Wood) 'he began to make an inspection into the elements of Euclid, and be delighted with his method, not only for the theorems contained in it, but for his art of reasoning. In these studies he continued till 1631, when his late pupil the earl of Devons.h.i.+re called him home in order to undertake the education of his son, then only thirteen years of age, in all the parts of juvenile literature; and as soon as it was proper for him to see the world, Hobbs again set out for France and Italy, and directed his young pupil to the necessary steps for accomplis.h.i.+ng his education.

When our author was at Paris, he began to search into the fundamentals of natural science, and contracted an intimacy with Marius Ma.r.s.ennus a Minim, conversant in that kind of philosophy, and a man of excellent moral qualities.