Part 14 (1/2)
The man and woman, with much noise, demanded their donkey; the innkeeper made no answer, and proceeded to fill up several gla.s.ses with the ANISADO. In about a quarter of an hour, the Gypsy hag returned with a young man, well dressed, and with a genteel air, but with something wild and singular in his eyes. He seated himself by the table, smiled, took a gla.s.s of liquor, drank part of it, smiled again, and handed it to the countryman. The latter seeing himself treated in this friendly manner by a caballero, was evidently much flattered, took off his hat to the newcomer, and drank, as did the woman also. The gla.s.s was filled, and refilled, till they became yet more intoxicated. I did not hear the young man say a word: he appeared a pa.s.sive automaton. The Gypsies, however, spoke for him, and were profuse of compliments. It was now proposed that the caballero should settle the dispute; a long and noisy conversation ensued, the young man looking vacantly on: the strange people had no money, and had already run up another bill at a wine-house to which they had retired. At last it was proposed, as if by the young man, that the Gypsy should purchase his own mule for two dollars, and forgive the strangers the reckoning of the preceding night. To this they agreed, being apparently stultified with the liquor, and the money being paid to them in the presence of witnesses, they thanked the friendly mediator, and reeled away.
Before they left the town that night, they had contrived to spend the entire two dollars, and the woman, who first recovered her senses, was bitterly lamenting that they had permitted themselves to be despoiled so cheaply of a PRENDA TAN PRECIOSA, as was the donkey. Upon the whole, however, I did not much pity them. The woman was certainly not the man's wife. The labourer had probably left his village with some strolling harlot, bringing with him the animal which had previously served to support himself and family.
I believe that the Gypsy read, at the first glance, their history, and arranged matters accordingly. The donkey was soon once more in the stable, and that night there was much rejoicing in the Gypsy inn.
Who was the singular mediator? He was neither more nor less than the foster child of the Gypsy hag, the unfortunate being whom she had privately injured in his infancy. After having thus served them as an instrument in their villainy, he was told to go home. .
THE GYPSY SOLDIER OF VALDEPENAS
It was at Madrid one fine afternoon in the beginning of March 1838, that, as I was sitting behind my table in a cabinete, as it is called, of the third floor of No. 16, in the Calle de Santiago, having just taken my meal, my hostess entered and informed me that a military officer wished to speak to me, adding, in an undertone, that he looked a STRANGE GUEST. I was acquainted with no military officer in the Spanish service; but as at that time I expected daily to be arrested for having distributed the Bible, I thought that very possibly this officer might have been sent to perform that piece of duty. I instantly ordered him to be admitted, whereupon a thin active figure, somewhat above the middle height, dressed in a blue uniform, with a long sword hanging at his side, tripped into the room. Depositing his regimental hat on the ground, he drew a chair to the table, and seating himself, placed his elbows on the board, and supporting his face with his hands, confronted me, gazing steadfastly upon me, without uttering a word.
I looked no less wistfully at him, and was of the same opinion as my hostess, as to the strangeness of my guest. He was about fifty, with thin flaxen hair covering the sides of his head, which at the top was entirely bald. His eyes were small, and, like ferrets', red and fiery. His complexion like a brick, a dull red, checkered with spots of purple. 'May I inquire your name and business, sir?'
I at length demanded.
STRANGER. - 'My name is Chaleco of Valdepenas; in the time of the French I served as bragante, fighting for Ferdinand VII. I am now a captain on half-pay in the service of Donna Isabel; as for my business here, it is to speak with you. Do you know this book?'
MYSELF. - 'This book is Saint Luke's Gospel in the Gypsy language; how can this book concern you?'
STRANGER. - 'No one more. It is in the language of my people.'
MYSELF. - 'You do not pretend to say that you are a Calo?'
STRANGER. - 'I do! I am Zincalo, by the mother's side. My father, it is true, was one of the Busne; but I glory in being a Calo, and care not to acknowledge other blood.'
MYSELF. - 'How became you possessed of that book?'
STRANGER. - 'I was this morning in the Prado, where I met two women of our people, and amongst other things they told me that they had a gabicote in our language. I did not believe them at first, but they pulled it out, and I found their words true. They then spoke to me of yourself, and told me where you live, so I took the book from them and am come to see you.'
MYSELF. - 'Are you able to understand this book?'
STRANGER. - 'Perfectly, though it is written in very crabbed language: (48) but I learnt to read Calo when very young. My mother was a good Calli, and early taught me both to speak and read it. She too had a gabicote, but not printed like this, and it treated of a different matter.'
MYSELF. - 'How came your mother, being a good Calli, to marry one of a different blood?'
STRANGER. - 'It was no fault of hers; there was no remedy. In her infancy she lost her parents, who were executed; and she was abandoned by all, till my father, taking compa.s.sion on her, brought her up and educated her: at last he made her his wife, though three times her age. She, however, remembered her blood and hated my father, and taught me to hate him likewise, and avoid him. When a boy, I used to stroll about the plains, that I might not see my father; and my father would follow me and beg me to look upon him, and would ask me what I wanted; and I would reply, Father, the only thing I want is to see you dead.'
MYSELF. - 'That was strange language from a child to its parent.'
STRANGER. - 'It was - but you know the couplet, (49) which says, ”I do not wish to be a lord - I am by birth a Gypsy - I do not wish to be a gentleman - I am content with being a Calo!”'
MYSELF. - 'I am anxious to hear more of your history - pray proceed.'
STRANGER. - 'When I was about twelve years old my father became distracted, and died. I then continued with my mother for some years; she loved me much, and procured a teacher to instruct me in Latin. At last she died, and then there was a pleyto (law-suit).
I took to the sierra and became a highwayman; but the wars broke out. My cousin Jara, of Valdepenas, raised a troop of brigantes.
(50) I enlisted with him and distinguished myself very much; there is scarcely a man or woman in Spain but has heard of Jara and Chaleco. I am now captain in the service of Donna Isabel - I am covered with wounds - I am - ugh! ugh! ugh - !'
He had commenced coughing, and in a manner which perfectly astounded me. I had heard hooping coughs, consumptive coughs, coughs caused by colds, and other accidents, but a cough so horrible and unnatural as that of the Gypsy soldier, I had never witnessed in the course of my travels. In a moment he was bent double, his frame writhed and laboured, the veins of his forehead were frightfully swollen, and his complexion became black as the blackest blood; he screamed, he snorted, he barked, and appeared to be on the point of suffocation - yet more explosive became the cough; and the people of the house, frightened, came running into the apartment. I cries, 'The man is peris.h.i.+ng, run instantly for a surgeon!' He heard me, and with a quick movement raised his left hand as if to countermand the order; another struggle, then one mighty throe, which seemed to search his deepest intestines; and he remained motionless, his head on his knee. The cough had left him, and within a minute or two he again looked up.