Part 37 (1/2)
[1059] Sall. _Jug_. 64. 5.
[1060] Ibid. 65. 1 Erat praeterea in exercitu nostro Unmade quidam nomine Gauda, Mastanabalis filius, Masinissae nepos, quem Micipsa testamento secundum heredem scripserat, morbis confectus et ob eam causam mente paulum inminuta.
[1061] Turmam equitum Romanorum (Ibid. 65. 2). It appears, therefore, that _equites equo publico_, although seldom (if ever) used as cavalry at this time, still formed the escort of generals or princes.
[1062] Equites Romanos, milites et negotiatores (Sall. _Jug_. 65. 4).
[1063] Sall. _Jug_. 66. 3.
[1064] Ibid. 67.
[1065] Sall. _Jug_. 67. 3 Turpilius praefectus unus ex omnibus Italicis intactus profugit. Id misericordiane hospitis an pactione an casu ita evenerit, parum comperimus: nisi, quia illi in tanto malo turpis vita integra fama potior fuit, inprobus intestabilisque videtur.
[1066] Ibid. 68. 1.
[1067] Ibid. 68. 4 Equites in primo late, pedites quam artissume ire et signa occultare jubet.
[1068] Plut. _Mar_. 8 outos gar ho anaer aen men ek poteron xenos toi Metello kai tote taen epi ton tektonon echon archaen synestrateue.
[1069] Plut. l.c.
[1070] Plut. l.c.
[1071] Sall. _Jug_. 69. 4 Turpilius ... condemnatus verberatusque capite poenas solvit: nam is civis e Latio erat. If the last words mean that Turpilius was a Latin, they may show that the law of Drusus (p. 242), if pa.s.sed, was no longer respected. If they mean that he was a Roman citizen from a Latin town, they ill.u.s.trate this law. Appian (_Num_. 3) says that Turpilius was a Roman ([Greek: _andra Rhomaion_]).
[1072] Sall. _Jug_. 70.
[1073] Proinde reputaret c.u.m animo suo, praemia an cruciatum mallet (Sall. _Jug_. 70. 6).
[1074] Sall. _Jug_. 72.
[1075] Ibid. 73.
[1076] Meinel (_Zur Chronologie des Jugurth. Krieges p. 13_) thinks that the consular elections of 108 did not take place before the winter, and that they may even have drifted over into the following year.
[1077] Plut, _Mar_. 8.
[1078] Plut. l.c. It is possible that this story and that of Sall.u.s.t (_Jug_. 63 see p. 410) about the sacrifice at Utica belong to the same incident. But it is not probable. A man such as Marius would often approach a favourite shrine.
[1079] Liv. _Ep_. lxv.
[1080] [Victor] _de Vir. Ill_. 72; Ammian. xxvii. 3. 9.
[1081] The _via Aemilia_ ([Victor] l.c.; Strabo v. 1. 11).
[1082] Plut. _Quaest. Rom_. 50.
[1083] Plut. _Mar_. 8.
[1084] Sall. _Jug_. 73. 6 Denique plebes sic accensa, uti opifices agrestesque omnes, quorum res fidesque in manibus sitae erant, relictis operibus frequentarent Marium et sua necessaria post illius honorem ducerent. The labours, from which the _agrestes_ were drawn, may have been those of early spring, if the elections were delayed until the early part of 107 B.C. (See p. 420, Meinel l.c.)
[1085] Ibid. 73. 7 Sed paulo _ante senatus Metello Numidiam_ decreverat: ea res frustra fuit. The words in italics are not given by the good ma.n.u.scripts; they are perhaps an interpolation drawn from ch.
62. See Summers in loc. It is possible that some mention of the provinces which the senate had decreed to the new consuls stood here.