Part 6 (1/2)

The influence of Moses Hayyim Luzzatto is direct and manifest. Like the older author, Lebensohn, skeptic though he is, does not go to the length of casting doubt upon faith. He rises up against falsehood, hypocrisy, and mock piety, the piety that persecutes others, and steeps its votaries in ignorance. ”Pure reason is not opposed to a pure religion”, was the device adopted by the Wilna school.

Belief in G.o.d being set aside as a basic principle, the reason invoked by the dramatist is positive reason, the reason of science, of justice, of rational logic. In verbose monologues, he combats the superst.i.tions and fanaticism of the orthodox. The whole force of the Maskil's hatred against obscurantism is expressed through the character named Zibeon, Jewish hypocrite and chief adjutant in the camp of Sheker (Falsehood).

This Jewish Tartufe is very different in his complexity from the character created by Moliere. Zibeon is a wonderworking Rabbi, a subtle sophist, a crafty dialectician. The waves of the Talmud, the casuistry of more than a millennium of scholasticism, have left their traces in his mind and personality. In his hatred of the adversaries of the Haskalah, Lebensohn depicts him, besides, as a hypocrite, a lover of the good things of this world, and given to lewdness, which are not the usual traits of these Rabbis. The alleged Tartufe of the ghetto cannot be called a hypocrite. He is a believer, and hence sincere. What leads him to commit the worst excesses, is his fanaticism, his blind piety.

On the other hand, the dramatist is full of admiration for Sekel (Reason), Hokmah (Knowledge), Emet (Truth), and even Emunah (Faith).

On the background of the prosiness of this work by Lebensohn, there stands out one pa.s.sage of remarkable beauty, the prayer of Sekel beseeching G.o.d to liberate Emet. The triumph of Truth closes the drama.

One characteristic feature should be pointed out: Neither Regesh (Sentiment), a prominent Jewish quality, nor Taawah (Pa.s.sion), appears in this gallery of allegorical characters personifying the moral attributes. For Lebensohn, as for the whole school of the humanists of his time, the only thing that mattered was reason, and reason had to be shown all-sufficing to ensure the triumph of truth.

In its day Lebensohn's drama excited the wrath of the orthodox. A Rabbi with literary pretensions, Malbim (Meir Lob ben Jehiel Michael), considered it his duty to intervene, and to the accusations launched by Lebensohn he replied in another drama, called _Mashal u-Melizah_ (”Allegory and Interpretation”), wherein he undertakes the defense of the orthodox against the charges of ill-disposed Maskilim.

If Abraham Bar Lebensohn is considered the father of poetry, his no less celebrated contemporary and compatriot, Mordecai Aaron Ginzburg, has an equally good claim to be called the foremost master of modern Hebrew prose. Ginzburg is the creator of a realistic Hebrew prose style, though he was permeated to the end with the style and the spirit of the Bible.

Whenever the Biblical style can render modern thoughts only by torturing and twisting it, or by resorting to c.u.mbersome circ.u.mlocutions, Ginzburg does not hesitate to levy contributions from Talmudic literature and even the modern languages. These linguistic additions made by him are always excellent, and in no way prejudicial to the elegance of Hebrew style. For it should be reiterated, in season and out of season, that it is a mistake to believe the neo-Hebrew to be essentially different from the language of the Bible, a.n.a.logous to the difference between the modern and the cla.s.sic Greek. The modern Hebrew is nothing more than an adaptation of the ancient Hebrew, conformable to the modern spirit and new ideas. The extreme innovators, who at best are few in number, cannot but confirm this statement of the case.

Ginzburg was a fertile writer; he has left us fifteen volumes, and more, on various subjects. Endowed with good common sense, and equipped with a more solid modern education than the majority of the writers of the time, he exercised a very great influence upon his readers and upon the development of Hebrew literature. His ”Abiezer”, a sort of autobiography, very realistic, presents a striking picture of the defective education and backward ways of the ghetto, which the critic denounces, with remarkable subtlety, in the name of civilization and progress. Besides, he published two volumes on the Napoleonic wars; one volume, under the t.i.tle _Hamat Damesek_ (1840), on the ritual murder accusation at Damascus; a history of Russia; a translation of the Alexandrian Philo's account of his mission to Rome; and a treatise on style (_Debir_). He was very successful with his works, and all of them were published during his lifetime, at Wilna, Prague, and Leipsic, and have been republished since. One of his achievements is that he helped to create a public of Hebrew readers. It must be admitted that the great ma.s.s of the people were at first somewhat repelled by his realism and by his terse and accurate way of writing. Their taste was not sufficiently refined to appreciate these qualities, and their primitive sensibilities could not derive pleasure from a description of things as they actually are. This is the difficulty which the second generation of Lithuanian writers took account of, and overcame, when they introduced romanticism into Hebrew literature.

Though it was the first, Wilna was not the only centre of Hebrew literature in Russia. In the south, and quite independent of the Wilna school, literary circles were formed under the influence of the Galician writers and workers.

At Odessa, a European window opening on the Empire of the Czar, we see the first enlightened Jewish community come into existence. The educated flocked thither from all parts, especially from Galicia. Simhah Pinsker and B. Stern are the representatives of the Science of Judaism in Russia, and the contributions of the Karaite Abraham Firkovich in the same field were most valuable, while Eichenbaum, Gottlober, and others distinguished themselves as poets and writers.

Isaac Eichenbaum (1796-1861) was a graceful poet. Besides his prose writings and his remarkable treatise on the game of chess, we have a collection in verse by him, ent.i.tled _Kol Zimrah_ (”The Voice of Song”, Leipsic, 1836). His sweetness and tenderness, his elegant and clear style, often recall Heine. The following quotation is from his poem ”The Four Seasons”.

”Winter has pa.s.sed, the cold has fled, the ice melts under the fiery darts of the sun. A stream of melted snow sends its limpid waters flowing down the declivity of the rock. My beloved alone is unmoved, and all the fires of my love cannot melt her icy heart.

”The hills are clothed with festive mirth, the face of the valleys smiles joyously. The cedar beams, the vine is jubilant, and the pine tree finds a nest in the recesses of the jagged mountain. But in me sighs increase, they bring me low--my friend will not yet hearken unto me.

”All sings that lives in the woodland. The beasts of the earth rejoice, and in the branches of the trees the winged creatures warble, each to his mate. My well-beloved alone turns her steps away from me, and under the shadow of my roof I am left in solitude.

”The plants spring from the soil, the gra.s.s glitters in the splendor of the sun, and the earth is covered with verdure. Upon the meadows, the lilies and the roses bloom. Thus my hopes blossom, too, and I am filled with joyous expectation--my friend will come back and in her arms enfold me.”

The acknowledged master of the humanists in southern Russia was Isaac Bar Levinsohn, of Kremenetz, in Wolhynia (1788-1860). His proper place is in a history of the emanc.i.p.ation of the Russian Jews, rather than in a history of literature. Levinsohn was born in the country of Hasidism.

A happy chance carried him to Brody when he was very young. He attached himself there to the humanist circle, and made the acquaintance of the Galician masters. On his return to his own country, he was actuated by the desire to work for the emanc.i.p.ation and promote the culture of the Russian Jews.

Like Wessely, Levinsohn remained on strictly orthodox ground in his writings, and in the name of traditional religion itself he attacks superst.i.tion, and urges the obligatory study of the Hebrew language, the pursuit of the various branches of knowledge, and the learning of trades. His profound scholars.h.i.+p, the gentleness and sincerity of his writings, earned for him the respect of even the most orthodox. His _Bet-Yehudah_ (”The House of Judah”) and _Te'udah be-Yisrael_ (”Testimony in Israel”) are pleas in favor of modern schooling. In ”Zerubbabel” he treats of questions of Hebrew philology, and with the help of doc.u.ments he annihilates the legend of the ritual murder in his _Efes-Dammim_ (”No Blood!”). _Ahijah ha-s.h.i.+loni_ is a defense of Talmudic Judaism against its Christian detractors. Besides, Levinsohn wrote a number of other things, epigrams, articles, and essays.

[Footnote: We owe a new edition of all his works to Nathansohn, Warsaw, 1880-1900.]

The contemporaries of Levinsohn exaggerated the importance of the literary part of his work. Not much of it, outside of his philologic studies, deserves to be called literary, and even they often fall below the mark on account of the simplicity of his views, and especially on account of his prolixity and his awkward diction and style. Also the direct influence which he has exerted upon Jews is less considerable than once was thought. Upon Hasidism he made no impression whatsoever.

In Lithuania, to be sure, his works were widely read by the Jews, but in that home of the Hebrew language the subject-matter and arguments of an author play but little part in giving vogue to what is written in the Biblical language.

By his self-abnegation and his wretched fortunes, his isolated life in a remote town, weak in body yet working for the elevation of his co- religionists, he won the admiration of his contemporaries without exception.

The fame of the solitary idealist of Kremenetz spread until it reached government circles. Levinsohn was the first of the Jewish humanists who maintained direct relations with the Russian authorities. Czar Nicholas I gave him a personal audience, and several times sought his advice on problems connected with the endeavor to ameliorate the social condition of the Jews. The founding of Jewish elementary schools, the opening of two Rabbinical seminaries, one at Wilna and one at Zhitomir, the establishment of numerous agricultural colonies, the improvements effected in the political condition of the Jews and in the censors.h.i.+p of Hebrew books--all these progressive measures are in great part, if not entirely, due to the influence of Levinsohn. And the educated men of his time paid the tribute of veneration to a compeer who enjoyed the esteem of the governing cla.s.ses to so high a degree.

CHAPTER V

THE ROMANTIC MOVEMENT