Part 52 (1/2)

”I also think that a few words might do so. But they would not be judicious words.”

”Why not? Can it be injudicious to restore harmony in a household?”

”No; but that would not be the effect of an explanation, because the truth is not likely to reconcile us. If I were to explain the difficulty to a man, he would argue. But Marian would just infer that I despised her, and nothing else.”

”Oh no! Oh dear no! A few kind words; an appeal to her good sense; a little concession on both sides----”

”All excellent for a pair estranged by a flash of temper, or a mother-in-law, or a trifle of jealousy, or too many evenings spent at the club on the man's part, or too many dances with a gallant on the woman's; but no good for us. We have never exchanged unkind words: there are no concessions to be made: her good sense is not at fault. Besides, these few kind words that are supposed to be such a sovereign remedy for all sorts of domestic understandings are generally a few kind fibs. If I told them, Marian wouldnt believe them. Fibs dont make lasting truces either. No: the situation is graver than you think. Just suppose, for instance, that you undertake to restore harmony, as you call it! what will you say to her?”

”Well, it would depend on circ.u.mstances.”

”But you know the circ.u.mstances on which it depends. How would you begin?”

”There are little ways of approaching delicate subjects with women. For instance, I might say, casually, that it was a pity that a pair so happily situated as you two should not agree perfectly.”

”You would get no further; for Marian would never admit that we do not agree. She does not know what her complaint is, and therefore feels bound in honor to maintain that she has nothing to complain of. She is not the woman to cast reproach on me for a discontent she cannot explain. Or, if she could explain it, how much wiser should you be? _I_ have explained; and you confess you cannot understand me. The difference between us is neither her fault nor mine; and all the explanations in the world will not remove it.”

”If you would allow me to appeal to her religious duty----”

”Religion! She doesnt believe in it.”

”What!” exclaimed the clergyman, unaffectedly shocked. ”Surely, surely----”

”Listen. To me, believing in a doctrine doesnt mean holding up your hand and saying, 'Credo.' It means habitually acting on the a.s.sumption that the doctrine is true. Marian thinks it wrong not to go to church; and she will hold up her hand and cry 'Credo' to the immortality of her soul, or to any verse in the New Testament. The shareholders of our concern in the city will do the same. But do they or she ever act on the a.s.sumption that they are immortal, or that riches are dross, or that cla.s.s prejudice is d.a.m.nable? Never. They dont believe it. You will find that Marian has been thoroughly trained to separate her practice from her religious professions; and if you allude to the inconsistency she will instinctively feel that you are offending against good taste. In short, her 'Credo' doesnt mean faith: it means church-going, which is practised because it is respectable, and is respectable because it is a habit of the upper caste. But church-going is church-going; and business is business, as Marian will soon let you know if you meddle with _her_ business. However, we need not argue about that: we know one another's views and can agree to differ.”

”I should be false to my duty as a Christian priest if I made any such agreement.”

”Perhaps so; but, at any rate, we cant spend all our lives over the same argument. No, as I was saying, take my advice, and let Marian alone.”

”But what do you intend to do, then?”

”What _can_ I do but wait? Experience must wear out some of her illusions. She will at least find out that she is no worse off than other women, and better off than some of them. Since the job cannot be undone, we must try how making the best of it will work. I am pretty hopeful myself. How are affairs getting on at your chapel? I am told that the sermons of your _loc.u.m tenens_ send the congregation asleep.”

”He is not at his best in the pulpit. A good fellow! a most loving man but not able to grapple with a large congregation. After all, I am obliged to confess that very few of our cloth are. The power of preaching is quite an exceptional one; and it is a gift as well as a trust. I humbly believe that the power of the tongue comes of a higher ordination than the bishop's.”

Nothing further was said about Marian. The clergyman's object in visiting Conolly was, it presently appeared, to borrow a portmanteau.

When he was gone, Conolly returned to the laboratory, and wrote the following letter:

”My dear Marian

”I have just had two unexpected visits, one from Mrs. Fairfax, and one from George. Mrs. L.F. said you asked her to call and give me the news. When I told her, without blus.h.i.+ng, that you had written to prepare me for her visit, she was rather put out, justly thinking me to mean that I did not believe her. As this is fully the thirty-sixth falsehood in which you have detected good Mrs. F., I fear you will be compelled, in spite of your principle of believing the best of everybody, to regard her in future as a not invariably accurate woman. She came with the object of making me go down to Sark. You were so young and so much admired: Mr. Douglas was so attentive: you should not be left entirely alone, and so forth. You will be angry with her; but she thinks Douglas so irresistible that she is genuinely anxious about you: I believe she really meant well this time. As to our reverend brother, his portmanteau burst in the train coming from Edinburgh; so he came to borrow mine, having apparently resolved to wear out those of all his friends before buying a new one. Unfortunately, he met Mrs. F.

down the road; and she urged him to go down to Sark just as she had urged me. Now as George is incapable of holding his tongue when he ought, I feel sure that unless I tell you what Mrs. F. said, he will antic.i.p.ate me. Otherwise I should not have mentioned it until your return, for fear of annoying you and spoiling your visit. So if his reverence hints or lectures, you will know what he means and not heed him. Mrs. F's confidences have probably not been confined to me; but were I in your place, I should not make the slightest change in my conduct in consequence. At all events, if you feel constrained to display any sudden accession of reserve toward Douglas, tell him the reason; because if you dont, he will ascribe the change to coquetry.

”I have turned the spare room on the first floor into a laboratory, and am sitting in it now. I'm thinking of fitting it up like a studio, and having private views of my inventions, as Scott has of his pictures. Parson's man came with some flowers the other day, and informed me that three b.a.l.l.s, to the first of which he was invited, took place in the house while I was away. One or two trifling dilapidations, and the fact that somebody has been tampering with the locks of the organ and piano, dispose me to believe this tale. Parson's man declares that he was too virtuous to come to the two last entertainments after finding out that the first was a clandestine one; but I believe he made himself disagreeable, and was not invited. Probably he quarrelled with some military follower of Armande's; for he was particularly bitter on the subject of a common soldier making free in a gentleman's house.

I have not said anything to the two culprits; but I have contrived to make them suspect that I know all; and they now do their duty with trembling diligence. Some man sat on the little walnut table and broke it; but no other damage worth mentioning has been done.

The table was absurdly repaired with a piece of twine, and pushed into the recess between the organ and the front window, whence I sometimes amuse myself by the experiment of pulling it into broad daylight. It is always pushed back again before I return in the evening.

”How are you off for money? I have plenty of loose cash just now.

Madame called last Monday, and asked Matilda, who opened the door, when you would be back. Thereupon I interviewed her. I must say she is loyal to her clients; for I had great difficulty in extracting her bill, which was, of course, what she called about. She evidently recognizes the necessity of keeping husbands in the dark in such matters. One of the items was for the lace on your maccaroni-colored body, which, as I chanced to remember, you supplied yourself. After a brief struggle she deducted it; so I paid her the balance: only 35 13s. 9d.