Part 7 (2/2)

But I am wondrous troubled, Scarce do I see one glimpse What the devil shall be done!”

In this vagabond frame of mind Lamech goes out hunting, with bow and arrow, and shoots Cain, accidentally, in a bush. When Cain falls, Lamech appeals to his servant, to know what is it that he has shot. The servant declares that it is ”hairy, rough, ugly, and a buck-goat of the night.”

Cain, however, discovers himself before he dies. There is something rudely dreary and graphic about his description of his loneliness, bare as it is of any recommendation of metaphors or epithets:

”Deformed I am very much, And overgrown with hair; I do live continually in heat or cold frost, Surely night and day; Nor do I desire to see the son of man, With my will at any time; But accompany most time with all the beasts.”

Lamech, discovering the fatal error that he has committed, kills his servant in his anger; and the scene ends with ”the devils carrying them away with great noise to h.e.l.l.”

The second scene is between Adam and his son Seth; and here, the old dramatist often rises to an elevation of poetical feeling, which, judging from the preceding portions of the play, we should not have imagined he could reach. Barbarous as his execution may be, the simple beauty of his conception often s.h.i.+nes through it faintly, but yet palpably, in this part of the drama.

Adam is weary of life and weary of the world; he sends Seth to the gates of Paradise to ask mercy and release for him, telling his son that he will find the way thither by his father's foot-prints, burnt into the surface of the earth which was cursed for Adam's transgression. Seth finds and follows the supernatural marks, is welcomed by the angel at the gate of Paradise, and is permitted to look in. He beholds there, an Apocalypse of the redemption of the world. On the tree of life sit the Virgin and Child; while on the tree from which Eve plucked the apple, ”the woman” is seen, having power over the serpent. The vision changes, and Cain is shown in h.e.l.l, ”sorrowing and weeping.” Then the angel plucks three kernels from the tree of life, and gives them to Seth for his father's use, saying that they shall grow to another tree of life, when more than five thousand years are ended; and that Adam shall be redeemed from his pains when that period is fulfilled. After this, Seth is dismissed by the angel and returns to communicate to his father the message of consolation which he has received.

Adam hears the result of his son's mission with thankfulness; blesses Seth; and speaks these last words, while he is confronted by Death:--

”Old and weak, I am gone!

To live longer is not for me: Death is come, Nor will here leave me To live one breath!

I see him now with his spear, Ready to pierce me on every side, There is no escaping from him!

The time is welcome with, me-- I have served long in the world!”

So, the patriarch dies, trusting in the promise conveyed through his son; and is buried by Seth ”in a fair tomb, with some Church sonnet.”

After this impressive close to the fourth act--impressive in its intention, however clumsy the appliances by which that intention is worked out--it would be doing the old author no kindness to examine his fifth act in detail. Here, he sinks again in many places, to puerility of conception and coa.r.s.eness of dialogue. It is enough to say that the history of the Flood closes the drama, and that the spectators are dismissed with an epilogue, directing them to ”come to-morrow, betimes, and see very great matters”--the minstrels being charged, at the conclusion to ”pipe,” so that all may dance together, as the proper manner of ending the day's amus.e.m.e.nts.

And now, let us close the book, look forth over this lonesome country and lonesome amphitheatre, and imagine what a scene both must have presented, when a play was to be acted on a fine summer's morning in the year 1611.

Fancy, at the outset, the arrival of the audience--people dressed in the picturesque holiday costume of the time, which varied with every varying rank, hurrying to their daylight play from miles off; all visible in every direction on the surface of the open moor, and all converging from every point of the compa.s.s to the one common centre of Piran Round.

Then, imagine the a.s.sembling in the amphitheatre; the running round the outer circle of the embankment to get at the entrances; the tumbling and rus.h.i.+ng up the steps inside; the racing of hot-headed youngsters to get to the top places; the sly deliberation of the elders in selecting the lower and safer positions; the quarrelling when a tall man chanced to stand before a short one; the giggling and blus.h.i.+ng of buxom peasant wenches when the gallant young bachelors of the district happened to be placed behind them; the universal speculations on the weather; the universal shouting for pots of ale--and finally, as the time of the performance drew near and the minstrels appeared with their pipes, the gradual hush and stillness among the mult.i.tude; the combined stare of the whole circular ma.s.s of spectators on one point in the plain of the amphitheatre, where all knew that the actors lay hidden in a pit, properly covered in from observation--the mysterious ”green-room” of the strolling players of old Cornwall!

And the play!--to see the play must have been a sight indeed! Conceive the commencement of it; the theatrical sky which was to open awfully whenever Heaven was named; the mock clouds coolly set up by the ”property-man” on an open-air stage, where the genuine clouds appeared above them to expose the counterfeit; the hard fighting of the angels with swords and staves; the descent of the lost spirits along cords running into the plain; the thump with which they must have come down; the rolling off of the whole troop over the gra.s.s, to the infernal regions, amid shouts of applause from the audience as they rolled! Then the appearance of Adam and Eve, packed in white leather, like our modern dolls--the serpent with the virgin's face and the yellow hair, climbing into a tree, and singing in the branches--Cain falling out of the bush when he was struck by the arrow of Lamech, and his blood appearing, according to the stage directions, when he fell--the making of the Ark, the filling it with live stock, the scenery of the Deluge, in the fifth act! What a combination of theatrical prodigies the whole performance must have presented! How the actors must have ranted to make themselves heard in the open air; how often the machinery must have gone wrong, and the rude scenery toppled and tumbled down! Could we revive at will, for mere amus.e.m.e.nt, any of the bygone performances of the theatre, since the first days of barbaric acting in a cart, a.s.suredly the performances at Piran Round would be those which, without hesitation, we should select from all others to call back to life.

The end of the play, too--how picturesque, how striking all the circ.u.mstances attending it must have been! Oh that we could hear again the merry old English tune piped by the minstrels, and see the merry old English dancing of the audience to the music! Then, think of the separation and the return home of the populace, at sunset; the fis.h.i.+ng people strolling off towards the seash.o.r.e; the miners walking away farther inland; the agricultural labourers spreading in all directions, wherever cottages and farm-houses were visible in the far distance over the moor. And then the darkness coming on, and the moon rising over the amphitheatre, so silent and empty, save at one corner, where the poor worn-out actors are bivouacking gipsy-like in their tents, cooking supper over the fire that flames up red in the moonlight, and talking languidly over the fatigues and the triumphs of the play. What a moral and what a beauty in the quiet night view of the old amphitheatre, after the sight that it must have presented during the noise, the bustle, and the magnificence of the day!

Shall we dream over our old play any longer? Shall we delay a moment more, ere we proceed on our journey, to compare the modern with the ancient drama in Cornwall, as we have already compared the theatre of Redruth with the theatre of Piran Round? If we set them fairly against one another as we now know them, would it be rash to determine which burnt purest--the new light that flared brilliantly in our eyes when we last saw it, or the old light that just flickered in the socket for an instant, as we tried to trim it afresh? Or, if we rather inquire which audience had the advantage of witnessing the worthiest performance, should we hesitate to decide at once? Between the people at Redruth, and the people at Piran Round, there was certainly a curious resemblance in one respect--they failed alike to discern the barbarisms and absurdities of the plays represented before them; but were they also equally uninstructed by what they beheld? Which was likeliest to send them away with something worth thinking of, and worth remembering--the drama about knaves and fools, at the modern theatre, or the drama about Scripture History at the ancient? Let the reader consider and determine.

For our parts, let us honestly confess that though we took up the old play (not unnaturally) to laugh over the clumsiness and eccentricity of the performance, we now lay it down (not inconsistently), recognising the artless sincerity and elevation of the design--just as in the earliest productions of the Italian School of Painting we first perceive the false perspective of a scene or the quaint rigidity of a figure, and only afterwards discover that these crudities and formalities enshrine the germs of deep poetic feeling, and the first struggling perceptions of grace, beauty, and truth.

FOOTNOTES:

[4] In case any of my readers should feel desirous of seeing a specimen of the Cornish language at the date of the play, I subjoin the original text of the seven lines of John Keygwyn's translation, quoted above.

”Syr, war nebas lavarow, Tast gy part an avallow, Po ow harenga ty a gyll!

Meir, Kymar an avail teake, Po sure inter te ha'th wreage An garenga quyt a fyll Mar ny vynyth y thebbry!”

Some of this looks like a very polyglot language. But the ancient Cornish tongue had altered and deteriorated; and was indeed changing into English at the period of our play. Why the author should have helped himself, in his literary emergency, to the two Latin words in the fifth line (_inter te_) when English would have served his turn as well, it is difficult to discover, unless he wished to show his learning before the rustic audiences of Piran Round.

XII.

<script>