Part 2 (2/2)
It was not yet decided whether we should continue our voyage to the Amur River, or remain in Petropavlovsk and begin our northern journey from there, so we still regarded the brig as our home and returned, every night to our little cabin. The first night in port was strangely calm, peaceful, and quiet, accustomed as we had become to the rolling, pitching, and creaking of the vessel, the swash of water, and the whistling of the wind. There was not a zephyr abroad, and the surface of the miniature bay lay like a dark mirror, in which were obscurely reflected the high hills which formed its setting. A few scattered lights from the village threw long streams of radiance across the dark water, and from the black hillside on our right was heard at intervals the faint lonely tinkle of a cow-bell or the long melancholy howl of a wolf-like dog. I tried hard to sleep; but the novelty of our surroundings, the thought that we were now in Asia, and hundreds of conjectures and forecastings as to our future prospects and adventures, put sleep for a long time at defiance.
The hamlet of Petropavlovsk, which, although not the largest, is one of the most important settlements in the Kamchatkan peninsula, has a population of perhaps two or three hundred natives and Russian peasants, together with a few German and American merchants, drawn thither by the trade in sables. It is not fairly a representative Kamchatkan village, for it has felt in no inconsiderable degree the civilising influences of foreign intercourse, and shows in its manners and modes of life and thought some evidences of modern enterprise and enlightenment. It has existed since the early part of the eighteenth century, and is old enough to have acquired some civilisation of its own; but age in a Siberian settlement is no criterion of development, and Petropavlovsk either has not attained the enlightenment of maturity, or has pa.s.sed into its second childhood, for it is still in a benighted condition. Why it was and is called Petropavlovsk--the village of St. Peter and St. Paul--I failed, after diligent inquiry, to learn. The sacred canon does not contain any epistle to the Kamchatkans, much as they need it, nor is there any other evidence to show that the ground on which the village stands was ever visited by either of the eminent saints whose names it bears. The conclusion to which we are driven therefore is, that its inhabitants, not being distinguished for apostolic virtues, and feeling their need of saintly intercession, called the settlement after St. Peter and St. Paul, with the hope that those Apostles would feel a sort of proprietary interest in the place, and secure its final salvation without any unnecessary inquiries into its merits. Whether that was the idea of its original founders or not I cannot say; but such a plan would be eminently adapted to the state of society, in most of the Siberian settlements, where faith is strong, but where works are few in number and questionable in tendency.
The sights of Petropavlovsk, speaking after the manner of tourists, are few and uninteresting. It has two monuments erected to the memory of the distinguished navigators Bering and La Perouse, and there are traces on its hills of the fortifications built during the Crimean War to repel the attack of the allied French and English squadrons; but aside from these, the town can boast of no objects or places of historical interest. To us, however, who had been shut up nearly two months in a close dark cabin, the village was attractive enough of itself, and early on the following morning we went ash.o.r.e for a ramble on the wooded peninsula which separates the small harbour from Avacha Bay. The sky was cloudless, but a dense fog drifted low over the hilltops and veiled the surrounding mountains from sight. The whole landscape was green as emerald and dripping with moisture, but the suns.h.i.+ne struggled occasionally through the grey cloud of vapour, and patches of light swept swiftly across the wet hillsides, like sunny smiles upon a tearful face. The ground everywhere was covered with flowers. Marsh violets, dotted the gra.s.s here and there with blue; columbine swung its purple spurred corollas over the grey mossy rocks; and wild roses appeared everywhere in dense thickets, with their delicate pink petals strewn over the ground beneath them like a coloured shadow.
Climbing up the slope of the steep hill between the harbour and the bay, shaking down little showers of water from every bush, we touched, and treading under foot hundreds of dewy flowers, we came suddenly upon the monument of La Perouse. I hope his countrymen, the French, have erected to his memory some more tasteful and enduring token of their esteem than this. It is simply a wooden frame, covered with sheet iron, and painted black. It bears no date or inscription whatever, and looks more like the tombstone over the grave of a criminal, than a monument to keep fresh the memory of a distinguished navigator.
Bush sat down on a little gra.s.sy knoll to make a sketch of the scene, while Mahood and I wandered on up the hill toward the old Russian batteries. They are several in number, situated along the crest of the ridge which divides the inner from the outer bay, and command the approaches to the town from the west. They are now almost overgrown with gra.s.s and flowers, and only the form of the embrasures distinguishes them from shapeless mounds of earth. It would be thought that the remote situation and inhospitable climate of Kamchatka would have secured to its inhabitants an immunity from the desolating ravages of war. But even this country has its ruined forts and gra.s.s-grown battle-fields; and its now silent hills echoed not long ago to the thunder of opposing cannon. Leaving Mahood to make a critical survey of the entrenchments--an occupation which his tastes and pursuits rendered more interesting to him than to me--I strolled on up the hill to the edge of the cliff from which the storming party of the Allies was thrown by the Russian gunners. No traces now remain of the b.l.o.o.d.y struggle which took place upon the brink of this precipice. Moss covers with its green carpet the ground which was torn up in the death grapple; and the nodding bluebell, as it bends to the fresh sea-breeze, tells no story of the last desperate rally, the hand to hand conflict, and the shrieks of the overpowered as they were thrown from the Russian bayonets upon the rocky beach a hundred feet below.
It seems to me that it was little better than wanton cruelty in the Allies to attack this unimportant and isolated post, so far from the real centre of conflict. Could its capture have lessened in any way the power or resources of the Russian Government, or, by creating a diversion, have attracted attention from the decisive struggle in the Crimea, it would perhaps have been justifiable; but it could not possibly have any direct or indirect influence upon the ultimate result, and only brought misery upon a few inoffensive Kamchadals who had never heard of Turkey or the Eastern Question and whose first intimation of a war probably was the thunder of the enemy's cannon and the bursting of sh.e.l.ls at their very doors. The attack of the Allied fleet, however, was signally repulsed, and its admiral, stung with mortification at being foiled by a mere handful of Cossacks and peasants, committed suicide. On the anniversary of the battle it is still customary for all the inhabitants, headed by the priests, to march in solemn procession round the village and over the hill from which the storming party was thrown, chanting hymns of joy and praise for the victory.
After botanising a while upon the battle-field, I was joined by Bush, who had completed his sketch, and we all returned, tired and wet, to the village. Our appearance anywhere on sh.o.r.e always created a sensation among the inhabitants. The Russian and native peasants whom we met removed their caps, and held them respectfully in their hands while we pa.s.sed; the windows of the houses were crowded with heads intent upon getting a sight of the ”Amerikanski chinovniki” (American officers); and even the dogs broke into furious barks and howls at our approach. Bush declared that he could not remember a time in his history when he had been of so much consequence and attracted such general attention as now; and he attributed it all to the discrimination and intelligence of Kamchatkan society. Prompt and instinctive recognition of superior genius he affirmed to be a characteristic of that people, and he expressed deep regret that it was not equally so of some other people whom he could mention. ”No reference to an allusion intended!”
CHAPTER V
FIRST ATTEMPT TO LEARN RUSSIAN--PLAN OF EXPLORATION--DIVISION OP PARTY
One of the first things which the traveller notices in any foreign country is the language, and it is especially noticeable in Kamchatka, Siberia, or any part of the great Russian Empire. What the ancestors of the Russians did at the Tower of Babel to have been afflicted with such a complicated, contorted, mixed up, utterly incomprehensible language, I can hardly conjecture. I have thought sometimes that they must have built their side of the Tower higher than any of the other tribes, and have been punished for their sinful industry with this jargon of unintelligible sounds, which no man could possibly hope to understand before he became so old and infirm that he could never work on another tower. However they came by it, it is certainly a thorn in the flesh to all travellers in the Russian Empire. Some weeks before we reached Kamchatka I determined to learn, if possible, a few common expressions, which would be most useful in our first intercourse with the natives, and among them the simple declarative sentence, ”I want something to eat.” I thought that this would probably be the first remark that I should have to make to any of the inhabitants, and I determined to learn it so thoroughly that I should never be in danger of starvation from ignorance. I accordingly asked the Major one day what the equivalent expression was in Russian. He coolly replied that whenever I wanted anything to eat, all that I had to do was to say, ”Vashavwesokeeblagarodiaeeveeleekeeprevoskhodeetelstvoeetakdalshai.”
I believe I never felt such a sentiment of reverential admiration for the acquired talents of any man as I did for those of the Major when I heard him p.r.o.nounce, fluently and gracefully, this extraordinary sentence. My mind was hopelessly lost in attempting to imagine the number of years of patient toil which must have preceded his first request for food, and I contemplated with astonishment the indefatigable perseverance which has borne him triumphant through the acquirement of such a language. If the simple request for something to eat presented such apparently insurmountable obstacles to p.r.o.nunciation, what must the language be in its dealings with the more abstruse questions of theological and metaphysical science?
Imagination stood aghast at the thought.
I frankly told the Major that he might print out this terrible sentence on a big placard and hang it around my neck; but as for learning to p.r.o.nounce it, I could not, and did not propose to try. I found out afterwards that he had taken advantage of my inexperience and confiding disposition by giving me some of the longest and worst words in his barbarous language, and pretending that they meant something to eat. The real translation in Russian would have been bad enough, and it was wholly unnecessary to select peculiarly hard words.
The Russian language is, I believe, without exception, the most difficult of all modern languages to learn. Its difficulty does not lie, as might be supposed, in p.r.o.nunciation. Its words are all spelled phonetically, and have only a few sounds which are foreign to English; but its grammar is exceptionally involved and intricate. It has seven cases and three genders; and as the latter are dependent upon no definite principle whatever, but are purely arbitrary, it is almost impossible for a foreigner to learn them so as to give nouns and adjectives their proper terminations. Its vocabulary is very copious; and its idioms have a peculiarly racy individuality which can hardly be appreciated without a thorough acquaintance with the colloquial talk of the Russian peasants.
The Russian, like all the Indo-European languages, is closely related to the ancient Sanscrit, and seems to have preserved unchanged, in a greater degree than any of the others, the old Vedic words. The first ten numerals, as spoken by a Hindoo a thousand years before the Christian era, would, with one or two exceptions, be understood by a modern Russian peasant.
During our stay in Petropavlovsk we succeeded in learning the Russian for ”Yes,” ”No,” and ”How do you do?” and we congratulated ourselves not a little upon even this slight progress in a language of such peculiar difficulty.
Our reception at Petropavlovsk by both Russians and Americans was most cordial and enthusiastic, and the first three or four days after our arrival were spent in one continuous round of visits and dinners. On Thursday we made an excursion on horseback to a little village called Avacha, ten or fifteen versts distant across the bay, and came back charmed with the scenery, climate, and vegetation of this beautiful peninsula. The road wound around the slopes of gra.s.sy, wooded hills, above the clear blue water of the bay, commanding a view of the bold purple promontories which formed the gateway to the sea, and revealing now and then, between the clumps of silver birch, glimpses of long ranges of picturesque snow-covered mountains, stretching away along the western coast to the white solitary peak of Villuchinski, thirty or forty miles distant. The vegetation everywhere was almost tropical in its rank luxuriance. We could pick handfuls of flowers almost without bending from our saddles, and the long wild gra.s.s through which we rode would in many places sweep our waists. Delighted to find the climate of Italy where we had antic.i.p.ated the biting air of Labrador, and inspirited by the beautiful scenery, we woke the echoes of the hills with American songs, shouted, halloed, and ran races on our little Cossack ponies until the setting sun warned us that it was time to return.
Upon the information which he obtained in Petropavlovsk, Major Abaza formed a plan of operations for the ensuing winter, which was briefly as follows: Mahood and Bush were to go on in the _Olga_ to Nikolaievsk at the mouth of the Amur River, on the Chinese frontier, and, making that settlement their base of supplies, were to explore the rough mountainous region lying west of the Okhotsk Sea and south of the Russian seaport of Okhotsk. The Major and I, in the meantime, were to travel northward with a party of natives through the peninsula of Kamchatka, and strike the proposed route of the line about midway between Okhotsk and Bering Strait. Dividing again here, one of us would go westward to meet Mahood and Bush at Okhotsk, and one northward to a Russian trading station called Anadyrsk (ah-nah'-dyrsk), about four hundred miles west of the Strait. In this way we should cover the whole ground to be traversed by our line, with the exception of the barren desolate region between Anadyrsk and Bering Strait, which our chief proposed to leave for the present unexplored. Taking into consideration our circ.u.mstances and the smallness of our force, this plan was probably the best which could be devised, but it made it necessary for the Major and me to travel throughout the whole winter without a single companion except our native teamsters. As I did not speak Russian, it would be next to impossible for me to do this without an interpreter, and the Major engaged in that capacity a young American fur-trader, named Dodd, who had been living seven years in Petropavlovsk, and who was familiar with the Russian language and the habits and customs of the natives.
With this addition our whole force numbered five men, and was to be divided into three parties; one for the western coast of the Okhotsk Sea, one for the northern coast, and one for the country between the Sea and the Arctic Circle. All minor details, such as means of transportation and subsistence, were left to the discretion of the several parties. We were to live on the country, travel with the natives, and avail ourselves of any and every means of transportation and subsistence which the country afforded. It was no pleasure excursion upon which we were about to enter. The Russian authorities at Petropavlovsk gave us all the information and a.s.sistance in their power, but did not hesitate to express the opinion that five men would never succeed in exploring the eighteen hundred miles of barren, almost uninhabited country between the Amur River and Bering Strait.
It was not probable, they said, that the Major could get through the peninsula of Kamchatka at all that fall as he antic.i.p.ated, but that if he did, he certainly could not penetrate the great desolate steppes to the northward, which were inhabited only by wandering tribes of Chukchis (chook'-chees) and Koraks. The Major replied simply that he would show them what we could do, and went on with his preparations.
On Sat.u.r.day morning, August 26th, the _Olga_ sailed with Mahood and Bush for the Amur River, leaving the Major, Dodd, and me at Petropavlovsk, to make our way northward through Kamchatka.
As the morning was clear and sunny, I engaged a boat and a native crew, and accompanied Bush and Mahood out to sea.
As we began to feel the fresh morning land-breeze, and to draw out slowly from under the cliffs of the western coast, I drank a farewell gla.s.s of wine to the success of the ”Amur River Exploring Party,”
shook hands with the captain and complimented his Dutch _History_, and bade good-bye to the mates and men. As I went over the side, the second mate seemed overcome with emotion at the thought of the perils which I was about to encounter in that heathen country, and cried out in funny, broken English, ”Oh, Mr. Kinney! [he could not say Kennan]
who's a g'un to cook for ye, and ye can't get no potatusses?” as if the absence of a cook and the lack of potatoes were the summing up of all earthly privations. I a.s.sured him cheerfully that we could cook for ourselves and eat roots; but he shook his head, mournfully, as if he saw in prophetic vision the state of misery to which Siberian roots and our own cooking must inevitably reduce us. Bush told me afterward that on the voyage to the Amur he frequently observed the second mate in deep and melancholy reverie, and upon approaching him and asking him what he was thinking about, he answered, with a mournful shake of the head and an indescribable emphasis: ”Poor Mr. Kinney! _Poor_ Mr.
Kinney!” Notwithstanding the scepticism with which I treated his sea-serpent, he gave me a place in his rough affections, second only to ”Tommy,” his favourite cat, and the pigs.
<script>