Part 4 (1/2)
de Portugal_ (v. Menendez y Pelayo, _Antologia_, t. 6, p. cccx.x.xviii).
[53] He argues that such a form as MD & viii was never used and must be a misprint for MDxviii.
[54] Cf. also the resemblance of certain pa.s.sages in the _Auto da Alma_ and in the _Auto da Barca da Gloria_ (1519). They must strike any reader of the two plays.
[55] Goes, _Chronica_, IV. 34.
[56] Garcia de Resende, _Hida da Infanta Dona Beatriz pera Saboya_ in _Chronica...del Rey Dom Ioam II_, ed. 1752, f. 99 V.
[57] Gil Vicente, _a morte del Rei D. Manuel_ (III. 347).
[58] Gil Vicente, _Romance_ (III. 350).
[59] Goes says generally that King Manuel _foi muito inclinado a letras e letrados_ (_Chronica_, 1619 ed., f. 342. _Favebat plurimum literis_, says Osorio, _De rebus_, 1561, p. 479).
[60] II. 4: _Foi feita ao muito poderoso e n.o.bre Rei D. Joo III. sendo principe, era de MDXXI_ (rubric of _Comedia de Rubena_).
[61] II. 364. Although 'good wine needs no bush' the custom of hanging a branch above tavern doors still prevails.
[62] A. Braamcamp Freire in _Rev. de Hist._ vol. XXII. p. 162.
[63] _Id. ib._ vol. XXIV. p. 307. It is astonis.h.i.+ng how slight errors in the rubrics of Vicente's plays have been permitted to survive, just as Psalm LI, of which Vicente perhaps at about this time wrote a remarkable paraphrase, still appears in all editions of his works as Ps. L.
[64] _Ib._ vol. XXIV. p. 312-3.
[65] Th. Braga, _Historia da Litteratura Portuguesa. II. Renascenca_ (1914), p. 85.
[66] J. I. Brito Rebello, _Gil Vicente_ (1902), p. 64.
[67] H. Thomas, _The Palmerin Romances_ (London, 1916), p. 10-12.
[68] M. Menendez y Pelayo, _Antologia_, t. 7, p. cci; _Orig. de la Novela_, I. cclxvii: _toda la pieza es un delicioso idilio_.
[69] _Rev. de Hist._ vol. XXIV. p. 315.
[70] It should be noted that the lines in _Dom Duardos_ (II. 212):
Consuelo vete de ahi No perdas tiempo conmigo
are from the song in the _Comedia de Rubena_ (1521):
Consuelo vete con Dios (II. 53).
[71] Cf. _O Clerigo da Beira: no fazem bem [na corte] seno a quem menos faz_ (III. 320); _Auto da Festa: os homens verdadeiros no so tidos nua palha_, etc.
[72] _Vejo minha morte em casa_ say the verses to the Conde de Vimioso; _La muerte puesta a mis lados_ says the _Templo de Apolo_.
[73] _Auto da Natural Invencam_ (Lisboa, 1917), pp. 64, 65, 68, 69, 70, 88, 89.
[74] _Este nome pos-lho o vulgo_ (III. 4). Cf. the t.i.tle _Os Almocreves_.
[75] _Rol dos livros defesos_ (1551) ap. C. Michaelis de Vasconcellos, _Notas Vicentinas_, I. p. 31. We might a.s.sume that the second part of _O Clerigo da Beira_ (III. 250-9) was printed separately under the t.i.tle _Auto de Pedreanes_ but for the words _por causa das matinas_.