Part 99 (1/2)
[27] From the old German _hansa_, a ”confederacy.”
[28] See page 526.
[29] See page 640.
[30] In 1831 A.D. the two provinces of East Flanders and West Flanders became part of the modern kingdom of Belgium.
CHAPTER XXIV
MEDIEVAL CIVILIZATION [1]
200. FORMATION OF NATIONAL LANGUAGES
THE 12TH AND 13TH CENTURIES
The twelfth and thirteenth centuries, which in western Europe saw the rise of national states out of the chaos of feudalism and the development of cities, may be regarded as the central period of the Middle Ages. During this time there flourished a civilization which is properly described as ”medieval,” to distinguish it from cla.s.sical civilization on the one side and modern civilization on the other side. The various European languages then began to a.s.sume something like their present form. A large body of literature, in both poetry and prose, appeared. Architecture revived, and flowered in majestic cathedrals. Education also revived, especially in the universities with their thousands of students. These and other aspects of medieval life will now engage our attention.
LATIN AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
Throughout the Middle Ages Latin continued to be an international language. The Roman Church used it for papal bulls and other doc.u.ments.
Prayers were recited, hymns were sung, and sometimes sermons were preached in Latin. It was also the language of men of culture everywhere in western Christendom. University professors lectured in Latin, students spoke Latin, lawyers addressed judges in Latin, and the merchants in different countries wrote Latin letters to one another. All learned books were composed in Latin until the close of the sixteenth century. This practice has not yet been entirely abandoned by European scholars.
THE ROMANCE LANGUAGES
Each European country during the Middle Ages had also its own national tongue. The so-called Romance languages, [2] including modern French, Italian, Spanish, Portuguese, and Rumanian, were derived from the Latin spoken by the Romanized inhabitants of the lands now known as France, Italy, Spain, Portugal, and Rumania. Their colloquial Latin naturally lacked the elegance of the literary Latin used by Caesar, Cicero, Vergil, and other cla.s.sical authors. The difference between the written and spoken forms of the language became more marked from the fifth century onward, in consequence of the barbarian invasions, which brought about the decline of learning. Gradually in each country new and vigorous tongues arose, related to, yet different from, the old cla.s.sical Latin in p.r.o.nunciation, grammar, and vocabulary.
FRENCH
The indebtedness of the Romance languages to Latin is well ill.u.s.trated by the case of French. It contains less than a thousand words introduced by the German invaders of Gaul. Even fewer in number are the words of Celtic origin. Nearly all the rest are derived from Latin.
DEVELOPMENT OF FRENCH
The popular Latin of the Gallo-Romans gave rise to two quite independent languages in medieval France. The first was used in the southern part of the country; it was called Provencal (from Provence). The second was spoken in the north, particularly in the region about Paris. The unification of the French kingdom under Hugh Capet and his successors gradually extended the speech of northern France over the entire country.
Even to-day, however, one may hear in the south of France the soft and harmonious Provencal.
THE TEUTONIC LANGUAGES
The barbarians who poured from the wilds of central Europe into the Roman world brought their languages with them. But the speech of the Goths, Vandals, Burgundians, and Lombards disappeared, while that of the Franks in Gaul, after their conversion to Christianity, gradually gave way to the popular Latin of their subjects. The Teutonic peoples who remained outside what had been the limits of the Roman world continued to use their native tongues during the Middle Ages. From them have come modern German, Dutch, Flemish, [3] and the various Scandinavian languages (Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic [4]). In their earliest known forms all these languages show unmistakable traces of a common origin.
ANGLO-SAXON
Britain was the only Roman province in the west of Europe where a Teutonic language took root and maintained itself. Here the rough, guttural speech of the Anglo-Saxons so completely drove out the popular Latin that only six words were left behind by the Romans, when they abandoned the island early in the fifth century. More Celtic words remained, words like _cradle, crock, mop_, and _pillow_, which were names of household objects, and the names of rivers, mountains, and lakes, which were not easily changed by the invaders. [5] But with such slight exceptions Anglo-Saxon was thoroughly Teutonic in vocabulary, as well as in grammar.
CHANGES IN ANGLO-SAXON
In course of time Anglo-Saxon underwent various changes. Christian missionaries, from the seventh century onward, introduced many new Latin terms for church offices, services, and observances. The Danes, besides contributing some place-names, gave us that most useful word _are_, and also the habit of using _to_ before an infinitive. The coming of the Normans deeply affected Anglo-Saxon. Norman-French influence helped to make the language simpler, by ridding it of the c.u.mbersome declensions and conjugations which it had in common with all Teutonic tongues. Many new Norman-French words also crept in, as the hostility of the English people toward their conquerors disappeared.
DEVELOPMENT OF ENGLISH
By the middle of the thirteenth century Anglo-Saxon, or English, as it may now be called, had taken on a somewhat familiar appearance, as in these opening words of the Lord's Prayer: ”Fadir ur, that es in heven, Halud thi nam to nevene, Thou do as thi rich rike, Thi will on erd be wrought, eek as it is wrought in heven ay.” In the poems of Geoffrey Chaucer (about 1340-1400 A.D.), especially in his _Canterbury Tales_, English wears quite a modern aspect, though the reader is often troubled by the old spelling and by certain words not now in use. The changes in the grammar of English have been so extremely small since 1485 A..D.--the beginning of the reign of Henry VII [6]--that any Englishman of ordinary education can read without difficulty a book written more than four hundred years ago.