Part 5 (1/2)
Much has the Youth, who pressing in the race Pants for the promis'd goal and foremost place, Suffer'd and done; borne heat, and cold's extremes, And Wine and Women scorn'd, as empty dreams,
Tibicen, didicit prius, extimuitque magistrum.
Nunc satis est dixisse, Ego mira poemata pango: Occupet extremum scabies: mihi turpe relinqui est, Et quod non didici, sane nescire sateri.
Ut praeco, ad merces turbam qui cogit emendas; a.s.sentatores jubet ad lucrum ire poeta Dives agris, dives positis in foenore nummis.
Si vero est, unctum qui recte ponere possit, Et spondere levi pro paupere, et eripere artis Litibus implicitum; mirabor, si sciet inter-- Noscere mendacem verumque beatus amic.u.m.
The Piper, who the Pythian Measure plays, In fear of a hard matter learnt the lays: But if to desp'rate verse I would apply, What needs instruction? 'tis enough to cry; ”I can write Poems, to strike wonder blind!
Plague take the hindmost! Why leave _me_ behind?
Or why extort a truth, so mean and low, That what I have not learnt, I cannot know?”
As the sly Hawker, who a sale prepares, Collects a croud of bidders for his Wares, The Poet, warm in land, and rich in cash, a.s.sembles flatterers, brib'd to praise his trash.
But if he keeps a table, drinks good wine, And gives his hearers handsomely to dine; If he'll stand bail, and 'tangled debtors draw Forth from the dirty cobwebs of the law; Much shall I praise his luck, his sense commend, If he discern the flatterer from the friend.
Tu seu donaris seu quid donare voles cui; Nolito ad versus tibi factos ducere plenum Laet.i.tiae; clamabit enim, Pulchre, bene, recte!
Pallescet; super his etiam stillabit amicis Ex oculis rorem; saliet; tundet pede terram.
Ut qui conducti plorant in funere, dic.u.n.t Et faciunt prope plura dolentibus ex animo: sic Derisor vero plus laudatore movetur.
Reges dic.u.n.tur multis urgere culullis, Et torquere mero quem perspexisse laborant An sit amicitia dignus: si carmina condes, Nunquam te fallant animi sub vulpe latentes.
Quintilio si quid recitares: Corrige sodes Hoc, aiebat, et hoc: melius te posse negares Is there a man to whom you've given aught?
Or mean to give? let no such man be brought To hear your verses! for at every line, Bursting with joy, he'll cry, ”Good! rare! divine!”
The blood will leave his cheek; his eyes will fill With tears, and soon the friendly dew distill: He'll leap with extacy, with rapture bound; Clap with both hands; with both feet beat the ground.
As mummers, at a funeral hir'd to weep, More coil of woe than real mourners keep, More mov'd appears the laugher in his sleeve, Than those who truly praise, or smile, or grieve.
Kings have been said to ply repeated bowls, Urge deep carousals, to unlock the souls Of those, whose loyalty they wish'd to prove, And know, if false, or worthy of their love: You then, to writing verse if you're inclin'd, Beware the Spaniel with the Fox's mind!
Quintilius, when he heard you ought recite, Cried, ”prithee, alter _this_! and make _that _right!”
Bis terque expertum frustra? delere jubebat, Et male ter natos incudi reddere versus.
Si defendere delictum, quam vortere, malles; Nullum ultra verb.u.m, aut operam insumebat inanem, Quin sine rivali teque et tua folus amares.
Vir bonus et prudens versus reprehendet inertes; Culpabit duros; incomptis allinet atrum Transverso calamo signum; ambitiosa recidet Ornamenta; parum claris lucem dare coget; Arguet ambigue dictum; mutanda notabit; Fiet Aristarchus; non dicet, Cur ego amic.u.m Offendam in nugis? Hae migae feria ducent But if your pow'r to mend it you denied, Swearing that twice and thrice in vain you tried; ”Then blot it out! (he cried) it must be terse: Back to the anvil with your ill-turn'd verse!”
Still if you chose the error to defend, Rather than own, or take the pains to mend, He said no more; no more vain trouble took; But left you to admire yourself and book.
The Man, in whom Good Sense and Honour join, Will blame the harsh, reprove the idle line; The rude, all grace neglected or forgot, Eras'd at once, will vanish at his blot; Ambitious ornaments he'll lop away; On things obscure he'll make you let in day, Loose and ambiguous terms he'll not admit, And take due note of ev'ry change that's fit, A very ARISTARCHUS he'll commence; Not coolly say--”Why give my friend offence?
These are but trifles!”--No; these trifles lead To serious mischiefs, if he don't succeed; In mala derisum semel, exceptumque sinistre, Ut mala quem scabies aut morbus regius urget, Aut fanaticus error, et iracunda Diana; Vesanum tetigisse timent fugiuntque poetam, Qui sapiunt: agitant pueri, incautique sequuntur.
Hic, dum sublimis versus ructatur, et errat, Si veluti menilis intentus decidit auceps In puteum, soveamve; licet, Succurrite, longum Clamet, in cives: non sit qui tollere curet.
Si curet quis opem serre, et demittere sunem; Qui scis, an prudens huc se projecerit, atque Servari nolet? dicam: Siculique poetae Narrabo interitum.
While the poor friend in dark disgrace sits down, The b.u.t.t and laughing-stock of all the town, As one, eat up by Leprosy and Itch, Moonstruck, Posses'd, or hag-rid by a Witch, A Frantick Bard puts men of sense to flight; His slaver they detest, and dread his bite: All shun his touch; except the giddy boys, Close at his heels, who hunt him down with noise, While with his head erect he threats the skies, Spouts verse, and walks without the help of eyes; Lost as a blackbird-catcher, should he pitch Into some open well, or gaping ditch; Tho' he call l.u.s.tily ”help, neighbours, help!”
No soul regards him, or attends his yelp.
Should one, too kind, to give him succour hope, Wish to relieve him, and let down a rope; Forbear! (I'll cry for aught that you can tell) By sheer design he jump'd into the well.
He wishes not you should preserve him, Friend!
Know you the old Sicilian Poet's end?