Part 2 (2/2)
In the old Corporation Library Borrow was enabled to pursue his studies in Scandinavian literature, and having become acquainted with William Taylor, ”one of the most extraordinary men that Norwich ever produced,”
learned German from him with wonderful rapidity. He was a frequent visitor at Taylor's house, 21, King Street, which has just been demolished for the extension of some motor works. Though a p.r.o.nounced Free-thinker, Taylor was a friend of Southey, and gave his young pupil excellent advice. Mr. Elwin once said to me that most of the Norwich antipathetic references to Borrow arose from his waywardness and wildness as a youth, and considered that there was no evidence that he was ever dissipated or loose in his life. We may largely discount Harriet Martineau's acid references to Taylor's harum-scarum young men, especially as she romanced about that very wild young man Polidori, Byron's erstwhile physician, who, during his stay in Norwich--1817-8--was ever at the Martineaus' house.
[Picture: Ned Painter. From an Engraving. Lent by Mr. C. J. A. Howes]
Whatever were the faults of ”G.o.dless Billy,” as the Norwich people called Taylor, it was at his table that Borrow met the most intellectual people of Norwich, and of visitors who were amongst Taylor's admirers. One of these, in July, 1821, was Dr. Bowring (afterwards Sir John), so unjustly and rancorously pilloried in Appendix XI. of ”The Romany Rye,” in 1857.
Another guest at the same time was Dr. Lewis Evans, physician to the Norfolk and Norwich Hospital, 1821-50, a hot-tempered Welshman who had served with distinction in Spain during the Peninsular War. In 1823 William Taylor declared that Borrow translated with facility and elegance twenty different languages.
On Monday, February 11th, 1822, Captain Borrow made his will, and perhaps it was not a mere coincidence that it was a Monday, also on February 11th, but back in 1793, that he married his beloved wife at East Dereham.
The old soldier again became concerned about the fate of George when out of his articles, and was anything but heartened by being informed that the young lawyer's clerk had acquired Armenian from a book obtained from a clergyman's widow, who took a fancy, so he says, to him, and even drew his portrait--the expression of his countenance putting her in mind of Alfieri's Saul. The worthy Captain died February 28th, 1824, and was buried in St. Giles's churchyard on March 4th. There never appears to have been any memorial stone, and I have found it impossible to locate the exact position of the grave. As a corner of the churchyard was cut off to widen the street, and to remove a dangerous corner, under the City of Norwich Act of 1867, it is quite likely that the remains are now under the roadway.
In an obituary notice in the _Norwich Mercury_ of March 6th, 1824, Captain Borrow's pa.s.sing is described thus: ”He rose from his bed about four, apparently as well as he has usually been in the winter time; returned to it without the least a.s.sistance, and in less than a quarter of an hour was a corpse in the arms of his sons, leaving those who knew his worth and deeply lament his loss.” ”It will be a shocking thing for George and John,” wrote Allday Kerrison to his brother Roger.
Borrow's articles with Simpson & Rackham expired on March 30th, 1824, and a new epoch, packed with extraordinary vicissitudes, was to follow.
_Section III_.
(1824-35)--LONDON--EARLY WRITINGS--A NORWICH MAYOR--GYPSYING--”VEILED PERIOD”--BIBLE SOCIETY.
Borrow describes his father's death in the following memorable pa.s.sage in ”Lavengro”: ”Clasping his hands he uttered another name clearly. It was the name of Christ. With that name upon his lips the brave old soldier sank back upon my bosom, and with his hands still clasped yielded up his soul.” This concluded Volume I. of the original edition of the work.
He begins the first chapter of the second volume abruptly, thus: ”One-and-ninepence, sir, or the things which you have brought with you will be taken from you!”
Such was Borrow's first greeting in London when, on the morning of April 2nd, 1824, he alighted from the Norwich coach in the yard of the Swan with Two Necks, in a lane now swallowed up by Gresham Street. He proceeded to the lodgings of his friend Roger Kerrison, at 16, Millman Street, Bedford Row; but in May he had developed such alarming, even suicidal, symptoms that Kerrison, fearing he might be involved in a tragedy, hastily moved off to Soho. Borrow was now to begin the real battle of life, and he had to put in practice, as best he might, his motto, ”Fear G.o.d, and take your own part.” He had left behind in Norwich the mother he loved so well, she who ever defended him when his odd speeches and unconventional proceedings called forth criticism or censure. His friend William Taylor had given him introductions in London, and ”honest six-foot-three,” conscious of possessing unusual powers, mental and physical, set forth to seek literary work. So, with some papers from a little green box, he looked up Sir Richard Phillips, in Tavistock Square, presented him a letter from Mr. So-and-So (W.
Taylor), and was promptly a.s.sured ”literature is a drug.” The following Sunday, however, he dined with the old publisher, who was soon to retire to Brighton, and was commissioned to compile six volumes of ”Celebrated Trials,” etc., ”from the earliest records to the year 1825.” What a caprice of Fate that the young aspirant should, on the very threshold of his adult career, be thrown into these coulisses of criminal biography!
That a taste already keen to search out the birds of prey that haunt the fringe of decorous society, should be immersed, as it were, in a stream of criminal records! Old songs of Denmark, the poems of Ab Gwilym (”worth half a dozen of Chaucer”!), the ”romance in the German style,”
all were ruthlessly swept aside to give place to a catena of lives of notorious evildoers!
The Lives and Trials appeared in March, 1825, with a preface by Sir Richard; but without Borrow's name. The intellectual impressions which this task, reaching 3,600 pages, produced on Borrow's mind were, said the publisher, ”mournful.” The grisly and sordid stories of crime and criminals he had to edit reduced him to a state of gloomy depression.
[Picture: Norwich Castle and Cattle Market in Borrow's Time. From a Lithograph. Lent by Norwich Public Library]
His melancholy was abated by an unexpected visit from his soldier-artist brother (April 29th, 1824), of whom, after an affectionate embrace, he asked: ”How is my mother, and how is the dog?” Old Mrs. Borrow, down in Willow Lane, was getting past her fits of crying over the loss of her husband, and frequently had the Prayer Book in her hand, but oftener the Bible. John Borrow had been offered one hundred pounds by a Committee to paint Robert Hawkes, Mayor of Norwich in 1822, a prominent draper, who became extremely popular for ”the n.o.bly liberal spirit in which he sustained the splendour of civic hospitality.” Mr. T. O. Springfield, commonly called ”T.O.,” was spokesman of the Committee--a little watchmaker with a hump, Borrow called him. Dr. Knapp denies that he was a watchmaker, but such he was in his early days, though he became very wealthy through speculations in silk, and Mayor of Norwich 1829 and 1836.
Quite a character, his tombstone in the Rosary cemetery bears this honourable record: ”A merciful magistrate, a successful merchant, A consistent politician, A benevolent benefactor, He devoted the energies of a vigorous intellect, and the sympathies of a warm heart, to the prosperity of his native city and the welfare of its inhabitants.
Beloved, honoured and regretted, He died April 24th, 1855.” John did not feel equal to painting little Mr. Hawkes ”striding under the Norman arch out of the cathedral,” but said, ”I can introduce you to a great master of the heroic, fully competent to do justice to your mayor.” ”T.O.”
thought the money should not go to London, but John prevailed, and so came up to London to interview B. R. Haydon, who, owning himself confoundedly hard up, at once accepted the commission. But George comes in as Haydon's _beau ideal_ for that face of Pharaoh the artist desired to paint; later on Borrow asked Haydon for a sitting, saying he would ”sooner lose a thousand pounds than not have the honour of appearing in the picture.” No trace of any such portrait can be found. Haydon's portrait of Hawkes hangs in St. Andrew's Hall in close proximity to that of his friend ”T.O.,” painted by Philip Westcott.
[Picture: Marshland Shales]
”I have often thought,” says Borrow, very characteristically, ”what a capital picture might have been made by my brother's friend, if, instead of making the mayor issue out of the Norman arch, he had painted him moving under the sign of the Checquers (_sic_), or the Three Brewers, with mace--yes, with mace--the mace appears in the picture issuing out of the Norman arch behind the mayor--but likewise with Snap, and with whiffler, quart pot, and frying-pan, Billy Blind, and Owlengla.s.s, Mr.
Petulengro, and Pakomovna.”
Borrow's real literary career had begun with the translation of ”Faustus”
(1825), a rather lurid German work by F. von Klinger, one of whose plays, _Sturm und Drang_, gave the name to a whole period of German literature.
The book was received very unfavourably, but Borrow meant having his Danish Ballads published, and in 1826 they were issued by S. Wilkin, Upper Haymarket, Norwich, in an edition of five hundred copies, of which two hundred were reserved for Norwich and sold at half a guinea each copy; the rest went to London. Allan Cunningham wrote a very eulogistic metrical dedication. The subscription list reveals a very varied list of subscribers, including Bishop Bathurst, Benjamin Haydon, Thomas Campbell, and John Thurtell, who was hanged before the book appeared. Borrow's biographers generally treat these ballads with scarcely veiled contempt, though Lockhart, whose brilliant renderings of Spanish ballads are unsurpa.s.sed, wrote of his complete skill in the Scandinavian languages, and his ”copious body of translations from their popular minstrelsies, not at all to be confounded with that of certain versifiers. . . . His Norse ditties have the unforgeable stamp of authenticity on every line.”
<script>