Volume I Part 11 (2/2)
[277] x.x.xix. 1.
[278] xvii. 25.
[279] Spiegel's version, p. 149.--Cfr. the three litanies for the body and soul of the cow, in the fragments of the same vol. p. 254.
[280] _Khorda Avesta_, Spiegel's version, _Einl._ x.
[281] Spiegel's version, p. 4.
[282] These are the exact terms used by Spiegel:--”Dieser opferte der fruhere Vifra-navaza, als ihn aufrief der siegreiche, starke Thraetaona, in der Gestalt eines Vogels, eines Kahrkaca. Dieser flog dort wahrend dreier Tage und dreier Nachte hin zu seiner eigenen Wohnung, nicht abwarts, nicht abwarts gelangte er genahrt. Er ging hervor gegen die Morgenrothe der dritten Nacht, der starken, beim Zerfliessen der Morgenrothe und betete zur Ardvi cura, der fleckenlosen; Ardvi cura, fleckenlose! eile mir schnell zu Hulfe, bringe nun mir Beistand, ich will dir tausend Opfer mit Haoma und Fleisch versehene, gereinigte, wohl ausgesuchte, bringen hin zu dem Wa.s.ser Ragha, wenn ich lebend hinkomme zu der von Ahura geschaffenen Erde, hin zu meiner Wohnung. Es lief herbei Ardvi cura, die fleckenlose, in Gestalt eines schonen Madchens, eines sehr kraftigen, wohlgewachsenen, aufgeschurzten, reinen, mit glanzendem Gesichte, edlen, unten am Fusse mit Schuhen bekleidet, mit goldnem Diadem auf dem Scheitel. Diese ergriff ihm am Arme, bald war das, nicht lange dauerte es, da.s.s er hinstrebte kraftig zu von Ahura geschaffenen Erde, gesund, so unverletzt als wie vorher, zu seiner eignen Wohnung;” _Khorda Avesta_, pp. 51, 52.
[283] Welche zuerst den Wagen fahrt; _Khorda Avesta_, Spiegel's version, p. 45.
[284] Professor Spiegel says, however, ”Vom Aufgang der Sonne bis Tagesanbruch,” which in a note he explains, ”Vom Sonnenaufgang bis Mitternacht,” which it appears to us cannot stand scrutiny, any more than the conclusion inferred from this, that the sacrifice was to be made ”den ganzen Tag hindurch.” Zarathustra would not have been obliged to ask the precise time at which to sacrifice to the G.o.ddess, if she was to answer him in such a general way. What occasion is there to pray in midday, in full daylight, that the darkness may be dispersed?--If there be any equivoque, it can only be, in my opinion, in the rather frequent exchange of the maiden Aurora and the fairy Moon.
[285] Cfr. _Khorda Avesta_, Spiegel's version, pp. 7, 27.
[286] xix. 52.
[287] Cfr. the chapter which treats of the c.o.c.k.
[288] Cfr. _Khorda Avesta_, Spiegel's version, _Einl._ xxv., and all the important _Mirh Yast_, or collection of hymns in honour of Mithra, in the _Khorda Avesta_, xxvi.
[289] Cfr. _Khorda Avesta_, Spiegel's version, _Einl._ x.x.xiii., and the _Bahram Yast_ in the _Khorda Avesta_, x.x.x. 7, Spiegel's version. It is then that he says of himself, ”As to strength, I am the strongest.”
Further on it is said that strength belongs to the bull (or the cow).
[290] In a hymn, Indras even calls himself Ucana, with the added denomination of kavis; Aha? kavirucana: _?igv._ iv. 26, 1.
[291] _Vendidad_, xxii. 11.
[292] Chap. ix.
[293] Cfr. _Farvardin Yast_ in the _Khorda Avesta_, xxix. 30, Spiegel's version.
[294] Cfr. _Khorda Avesta_, Spiegel's version, _Einleit._ x.x.xiv., and the _Ram Yast_ in the _Khorda Avesta_, x.x.xi. 40.--The 57th strophe appears to be a real Vedic hymn to the Marutas; the wind is celebrated as the strongest of the strong, the swiftest of the swift, having arms and ornaments of gold, a golden wheel and a golden chariot; his golden shoes and his girdle of gold besides show his sympathy and relation with the Ardvi cura Anahita, who, in the form of aurora, is referred to in the 55th strophe.
[295] Cfr. _Khorda Avesta_, p. lxix.
[296] Cfr. ibid. p. lxi.
[297] Denn Verethraghna, der von Ahura geschaffene, halt die Hande zuruck der furchtbaren Kampfesreihen, der verbundeten Lander und der mithratrugenden Menschen, er umhullt ihr Gesicht, verhullt ihre Ohren, nicht la.s.st er ihre Fusse ausschreiten, nicht sind sie machtig; _Khorda Avesta._ x.x.x. 63, Spiegel's version.
[298] Cfr. the _Mihr Yast_ in the _Khorda Avesta_, xxvi. 128, 129.
[299] Cfr. ibid.
[300] Urvaksha is also called the acc.u.mulator; _Khorda Avesta_, xl. 3, Spiegel's version.
[301] _Khorda Avesta_, p. 155.
[302] _Khorda Avesta_, x.x.xiii., Spiegel's version.
<script>