Part 31 (2/2)
CXVI.
Saepe tibi studioso animo venante requirens Carmina uti possem mittere Battiadae, Qui te lenirem n.o.bis, neu conarere Telis infestis icere mi usque caput, Hunc video mihi nunc frustra sumptus esse laborem, 5 Gelli, nec nostras his valuisse preces.
Contra nos tela ista tua evitamus amictu: At fixus nostris tu dabi' supplicium.
CXVI.
TO GELLIUS THE CRITIC.
Seeking often in mind with spirit eager of study How I could send thee songs chaunted of Battiades, So thou be softened to us, nor any attempting thou venture Shot of thy hostile shaft piercing me high as its head,-- Now do I ken this toil with vainest purpose was taken, 5 (Gellius!) nor herein aught have our prayers availed.
Therefore we'll parry with cloak what shafts thou shootest against us; And by our bolts transfixt, penalty due thou shalt pay.
Oft with studious mind brought close, enquiring how I might send thee the poems of Battiades for use, that I might soften thee towards us, nor thou continually attempt to sting my head with troublesome barbs--this I see now to have been trouble and labour in vain, O Gellius, nor were our prayers to this end of any avail. Thy weapons against us we will ward off with our cloak; but, transfixed with ours, thou shalt suffer punishment.
NOTES
EXPLANATORY AND ILl.u.s.tRATIVE
Carmen ii. v. 1. Politian, commenting on Catullus, held in common with Lampridius, Turnebus and Vossius that Lesbia's sparrow was an indecent allegory, like the ”grey duck” in Pope's imitation of Chaucer. Sannazarius wrote an Epigram smartly castigating Politian, the closing lines of which were to the effect that the critic would like to devour the bird:--
Meus hic Pulicia.n.u.s Tam bellum sibi pa.s.serem Catulli Intra viscera habere concupiscit.
Martial says:
”Kiss me and I will give you Catullus's sparrow,
by which he does not mean a poem.
And in the Apoph.o.r.eta:
”If you have such a sparrow as Catullus's Lesbia deplored, it may lodge here.”
Chaulieu has a similar Epigram:--
Autant et plus que sa vie Phyllis aime un pa.s.sereau; Ainsi la jeune Lesbie Jadis aima son moineau.
Mais de celui de Catulle Se laissant aussi charmer, Dans sa cage, sans scrupule, Elle eut soin de l' enfermer.
Heguin de Guerle however sees nothing to justify this opinion, remarking that Catullus was not the man to use a veil of allegory in saying an indecency. ”He preferred the bare, and even coa.r.s.e, word; and he is too rich in this style of writing to need the loan of equivocal pa.s.sages.”
v. 12. The story of the race between Hippomenes and Atalanta, and how the crafty lover tricked the damsel into defeat by the three golden apples is well known. Cf. Ovid. Metam. lib. x. v. 560, et seq. According to Vossius the gift of an apple was equivalent to a promise of the last favour. The Emperor Theodosius caused Paulinus to be murdered for receiving an apple from his Empress. As to this, cf. the ”Tale of the Three Apples,” in _The Book of the Thousand Nights and a Night_ (Sir Richard Burton's Translation, Benares, 1885-8, 16 volumes), vol. i. p. 191. Cf. also note to C. lxv. v.
19.
v. 13. Virgins wore a girdle, generally of wool, for wool by the ancients was supposed to excite love, which the bridegroom the first night unbound in bed. Both in Greek and in Latin the phrase _to undo the zone_ was used to signify the loss of virginity.
C. vi. v. 8. Some say this is the spikenard, and the same with the Syrian _malobathrum_. But any rich odour was termed Syrian, by the Romans, who were extravagantly fond of perfumes; and used them, according to Vulpius, as provocatives to venery.
v. 9. _Pulvinus_, not _pulvinar_. Cf. carmen lxiiii. v. 47, post.
C. vii. v. 6. Battus (in Libyan) Bahatus, a chief, a ruler.--Halevy Essai, p. 164.--_R. F. B._
<script>