Part 26 (1/2)
”What is the quarrel between you? Yesterday you thought a quarter of an hour enough----” The Freiherr broke off, and added, frowning, ”Stay here. I will send for Johanna. I must see myself how matters stand between you. She shall not be sacrificed.” He rang the bell, desired the servant to ask Fraulein Johanna to come to him, and then continued to pace the apartment.
Otto went to the window. He was indignant. His cheeks glowed, his pulses throbbed. ”Magelone is right,” he thought. ”My grandfather is infatuated with regard to Johanna. Sacrificed, indeed--to me! And to have to listen and submit,--bind myself for life!” But perhaps it would not come to that. Johanna might refuse him. The actor's daughter refuse a Freiherr von Donninghausen! He bit his lips to keep from laughing aloud in scorn and anger.
Then he heard the door open, and as involuntarily he looked round, Johanna entered the room. She glanced in some distress from her grandfather to Otto. It was plain that there had been a tempest here.
The Freiherr requested her to sit down, and then walked once or twice to and fro in silence. He suddenly found what had seemed before so simple difficult to put into words. At last his eye fell upon Otto's note on the table, and he gave it to her. ”This note,” he said, with a frown, ”which was destined for you, has fallen into my hands and acquainted me with matters of which I had not the faintest suspicion,--a state of affairs that must be arranged without delay. I hope you will lighten my task for me by perfect frankness. First, read it.”
She did so. He saw her astonishment turn to painful embarra.s.sment, and as she dropped the note in her lap he felt sorry for her and wished to help her. ”Do not think, my child, that I am angry with you,” he said more kindly, taking a seat opposite her. ”I only want a frank confession of how matters stand between Otto and yourself, and what you have done to put such nonsense into his head,--meetings at night in the garden when you might talk together all day long. What does it mean? Speak!”
His voice had grown more angry, and his eyes flashed. ”Speak! speak!” he repeated, while she struggled for composure, which, however, she attained.
”My dear grandfather,” she said, ”I a.s.sure you that I do not myself understand----”
Otto did not allow her to proceed. Stepping forward so that he stood beside the Freiherr and confronted her, he said, quickly, ”Dear Johanna, forgive the thoughtlessness that has caused you this painful scene. Your repulse of me yesterday in the forest made me frantic. I could no longer endure our alienation.”
Johanna, who had been looking up at him, cast down her eyes beneath his ardent gaze. Her pulses throbbed: she trembled.
”I know,” Otto went on, and the more he said the more he talked himself into a certain sincerity,--”I know that my conduct towards you has often been such as to justify misapprehension; but all my shortcomings were owing to my feeling insecure of your regard. Forgive me, Johanna.
Believe in me as you did formerly; trust me again----”
The Freiherr sprang up. ”Is there to be no end of all this?” he cried.
”Come to the point, man, if you can; and if not, let some one else speak for you. Johanna, my child,” he went on more gently, ”I have already seen that Otto is not regarded by you with indifference; but the question is,--and I pray you to take serious counsel with yourself before you reply,--is your feeling for him strong enough to overcome his weakness and folly, and can you trust him to make you happy, that your marriage may be such as is commanded of G.o.d and worthy of our name? If you can say 'yes' to all this, dear child, I will give you my blessing from the very bottom of my heart.”
As his grandfather spoke, Otto had stepped to Johanna's side and taken her hand. ”Johanna,” he whispered, bending over her when the Freiherr paused, ”you cannot doubt, you cannot hesitate; be mine you must!”
The Freiherr, too, now approached her, and there was such a fulness of love and happiness in the tearful eyes that she raised to his own that he clasped her in his arms with a fervent ”G.o.d bless you, my child! G.o.d bless you both!” he continued, as he put her hand into Otto's; and as the young man received his trembling betrothed in his arms, he really felt that he had gained what had long been the object of his desire.
CHAPTER XVII.
JOHANNA TO LUDWIG.
”DoNNINGHAUSEN, August 22, 1874.
”Although this letter cannot start on its way to you for a week, I must tell you before the rest of the world of the astounding change that has taken place in my life. A few days ago I was betrothed to Otto. My grandfather has not only given us his blessing, but he continually a.s.sures me that our betrothal is the fulfilment of his favourite wish, and you can easily imagine the tears of joy that dear Aunt Thekla has shed on our behalf. And you, dear Ludwig, what do you say to my betrothal? I hardly expect you to be quite satisfied with it at first, but I hope my future happiness will reconcile you to my present joy. I hope, indeed, that the future will be even happier than the present.
”A strange expression from one so lately betrothed. I think I should not venture to use it to any one save yourself, but I have been so long used to lay bare to you my inmost heart and mind, that I cannot help doing so now. I grow clearer in my own mind when I tell you all.
”It is so in the present case. I felt a want in my happiness from the first, and now I see why. I know you will accuse me of exaggerated antic.i.p.ations, and I entreat absolution in consideration of my frank confession.
”Ah, Ludwig, the foolish Johanna whom you know so well had imagined a different wooing. We each went duly through all the previous pain that must rack 'heart to heart inclined.' I in especial have been tortured of late by jealousy, mistrust of him, mistrust of myself, and instead of being released from misery by words of love from his lips, grandpapa asked whether I loved Otto and would consent to marry him. And then there were so many preliminaries to discuss,--as if a marriage were to be contracted between princes or peasants. Grandpapa explained to Otto upon the spot how much I was ent.i.tled to as the heiress of his daughter,--I an heiress!--and how the capital had been increased by interest and compound interest, and how it would be best to invest my 'property.' Once Otto ventured the unlucky remark that he cared for nothing if he only had myself, whereupon grandpapa grew very angry, and since then Otto listens patiently to long explanations and descriptions of the advantages and disadvantages of various estates that are for sale. It distresses me so to have grandpapa always reminding Otto, as he does, that he must consider himself only the steward of my property; that he has no right to dispose of it. Of course this annoys Otto, and my heart rebels against having these first days of our betrothal so spoiled.
”And it is not only Otto who has to bear what is painful on account of our love for each other. Apart from what I suffer for him, I am continually wounded, more than ever, by the contempt shown for my father. No betrothal announcements were printed, in order that his name might not appear. The event was made known to our immediate circle of acquaintance at a solemn dinner given here; all distant members of the family--and heaven only knows how long the list of cousins is--grandpapa informed by letter thus: 'My grandson Otto is betrothed to my grand-daughter Johanna, the only child of my daughter Agnes;'
and although I could not tell how to prevent this, I cannot help having a sensation of wronging the dead. I need not tell you that in Otto's eyes the name of the famous artist which I bear is my best dowry. If it were not so I never could have loved him.
”Apart from these considerations, we are happy. Otto, who resigned from the army some time ago to turn his attention to agriculture, is completing his practical studies at Klausenburg. Thus we see each other daily,--sometimes in the mornings, when grandpapa arranges our rides so that we meet Otto, and always in the evenings. Then Otto comes to Donninghausen, and, in spite of the formality which is the rule here, there are sure to be opportunities for delightful _tete-a-tetes_ in the linden avenue, on the terrace, or, as yesterday, when it rained, in a window-recess of the drawing-room, while my grandfather and Aunt Thekla were playing piquet and Magelone was seated at the piano. Then we can talk freely of all that life has brought us to make us what we are, and look forward to a future which seems almost too rich in blessings! No, Ludwig, it is positively wicked to ask for more; it is not possible to be happier than I am now!”
Would Otto have said the same? At times, perhaps, but in any circ.u.mstances only at times. He was so absolutely dependent upon the impression of the moment that his nature knew only moods, no settled condition. When he clasped Johanna in his arms for the first time as his betrothed he felt 'divinely happy' as never before, but immediately afterward, when he received Magelone's cool congratulations, and later, whenever he felt her unfathomable eyes resting upon him, he was possessed by doubt and annoyance. He would have liked to be free, to break his bonds, and yet a quiet hour with Johanna would again make him her own. The love of her strong, full heart exalted him above himself.
He believed for a while in his own affection for her, and so long as no fresh impulse from a contrary direction interfered, he let himself be borne along in a kind of ecstasy by the same current to which Johanna resigned herself. If they had been married without delay, and entirely thrown upon each other's resources, Johanna's influence might perhaps have come off conqueror. But Otto had to finish his year of study at Klausenburg, Johanna had to acquire at Donninghausen the knowledge to qualify her for the mistress of a household, and Magelone was there--and bored!