Part 1 (1/2)

The Banished Wilhelm Hauff 81820K 2022-07-22

The Banished.

by Wilhelm Hauff.

NOTICE.

The Editor feels that he stands very much in the same position as the man who plies at the door of the exhibition of some historical picture or panorama, and who is ready to a.s.sure his visitors that the exhibition is quite worthy their notice, and that they will neither lose their time nor their money in inspecting it. Although, in this instance, he really has no other merit than that of being trumpeter to the show, yet he can in honesty a.s.sert, that, what he has been called upon to read he sincerely approves, and maintains that the translator of this work merits the approbation and patronage of the public for having brought to its notice, and adapted to its reading, a story full of historical interest, of graphic incidents, of good moral tendency, and true in the ill.u.s.tration of the national manners of Germany in the sixteenth century.

J. M.

London, March 25, 1839.

PREFACE.

The tale of THE BANISHED has been taken from a German work;[1] but though considerable freedom has been used in the translation from the original text; the subject matter has been closely followed. It appears from the preface of M. Hauff, the author of this work, that his aim was to give an account of an event which took place in his own country, together with a faithful description of the national manners and customs of the period of which he treats; and being written at the time when the author of Waverley was as yet only known as the ”Great Unknown,” it would seem that M. Hauff, impelled by the fascination of his writings, has adopted him as his model, as may be seen from the following extract from his introductory chapter: ”Thanks to the happy pencil of the renowned novelist, who has painted in such lively colours the green banks of the Tweed, the Highlands of Scotland, old England's merry day, and the romantic poverty of Wales, all cla.s.ses among us read his admirable works with avidity, rendered into our language in faithful translations, and realizing to our minds historical events which happened some six or seven hundred years back. Such is the effect produced by these writings, that we shall be as well, if not better, acquainted with the histories of those countries than if we had investigated them ourselves with the most learned research. The Great Unknown--having opened the stores of his chronicles, and brought in review before our wondering eyes image after image, in almost endless succession--has, by the power of his magic, taught us that we are likely to become better versed in the details of Scotland's history than our own; and by its means also has made us feel less intimate with the religious and secular transactions our own country in past ages, than with those of the Presbyterians and Episcopalians of Albion.

”But we naturally ask ourselves in what consists the enchantment by which the great magician has so wonderfully drawn our attention towards the mountainous district of his own land? Are the Scottish hills clothed with a hue of brighter green than the Harz or Taunus mountains, or the heights of the Black Forest? Do the blue waters of the Tweed reflect a more brilliant colour than the Neckar or Danube; or do its banks surpa.s.s those of the Rhine in beautiful landscape? May be, that Scotland is gifted with a race of men possessing qualities of greater interest than we can boast of in Germany; and that the blood which flowed in the veins of their ancestors was of a deeper hue than that of Swabians and Saxons of olden times; or again, that their women are more engaging, and their maidens more beautiful, than the daughters of Germany?

”We have reason to doubt all these superior advantages, and believe that the magic of the Great Unknown consists princ.i.p.ally in placing before the reader historical facts which his fertile genius has faithfully dressed up in the manners and costumes of the day in which they took place. With the same view our object has been to bring to light an event of our own country; in which we have been guided by historical truth alone.”

The translator having visited the spot where one of the princ.i.p.al scenes of the narrative took place, his attention was drawn to the original work, as giving a faithful description of its locality, and containing an interesting account of an important occurrence in Swabian history.

On Whitsunday, 1832, he formed one of a large concourse of people a.s.sembled from all parts of the country, dressed in their gayest colours and costumes, to join in the procession, which, headed by the King of Wurtemberg in person, with all his family, met for the express purpose, as is generally the case every year on the same day, to visit the ”Nebelhohle, or misty cavern, and the rock of Lichtenstein.” This spot, celebrated from the circ.u.mstances which the reader will become acquainted with in the course of the narrative, is situated near the town of Reutlingen, about thirty miles from Stuttgardt, in a country full of picturesque beauties, and worthy of itself, as an object of natural curiosity, to attract the attention of the traveller. The translator cannot but hope, that when it is better known, which, through the means of the following pages, he flatters himself may be the case, that the beaten track pursued by the tourist on the Rhine may find variety by a visit to the rock of Lichtenstein, and to the Nebelhohle; and that he thus may have been the means of producing that greatest of desiderata to the desultory traveller, viz. ”an object.”

FOOTNOTE TO THE ”TRANSLATOR'S PREFACE”:

[Footnote 1: Lichtenstein.]

INTRODUCTION

”His varied life is toss'd on Faction's wave, A leader now, and now a party's slave; And shall his character a waverer's seem?

If that's a fault, impute it not to him; He play'd a stake, and fortune threw the die; So look upon him with a brother's eye.

We would for him an interest create, His own his virtues, and his faults his fate.”

SCHILLER.

The events which are recorded in the following pages, took place in that part of Southern Germany situated between the mountainous district of the Alb and the Black Forest. That portion of territory is bounded by the former on the north-west, by a long chain of hills of unequal height and breadth, extending southward, whilst the forest, commencing from the sources of the Danube, stretches uninterruptedly to the banks of the Rhine. Being composed of woods of black pine, it forms a dark background to the beautiful picture produced by a luxuriant country, rich in vineyards and watered by the Neckar, which flows through it.

This country, which is the ”Wurtemberg” treated of in these volumes, was originally of small compa.s.s. Its previous history, which is enveloped in darkness, tells us that it rose through various conflicting struggles to its present position among the neighbouring states. When we reflect on the time when it was surrounded by such powerful frontier neighbours as the Stauffens, the Dukes of Teck and the Counts of Zollern, we are astonished that its name should still exist as a nation; for the repeated storms of internal as well as external violence often threatened to erase it from the annals of history. There was a time, indeed, when the head of the reigning family was, to all appearance, driven for ever from the halls of his ancestors. Duke Ulerich von Wurtemberg being obliged to fly his country and seek shelter in painful exile from the fury of his enemies, left his castles in the possession of foreign masters, his lands being occupied by their mercenaries. Little more was wanting to complete the extinction of the name of Wurtemberg, than the parcelling out of the spoil of its blooming fields among the many, or the whole becoming a province of the house of Austria.

Among the many events related by the Swabians of their country and their ancestors, there is none more fraught with romantic interest than the struggles of that period, which are closely connected with the extraordinary fate of their unfortunate prince. We have attempted to bring them to life again, as they have been related to us on the heights of Lichtenstein and the banks of the Neckar, at the risk, however, of being misapprehended. We shall probably be told that the character of Ulerich[1] is one not fit to be exhibited in a favourable point of view in an historical romance. He has been calumniated in many instances, and it has been even the custom, when reviewing the long list of Dukes of Wurtemberg, to pa.s.s over in silence the descendant between Eberhard[2] and Christoph, and to look upon him with a kind of horror, as if the troubles of a country were to be attributed solely to the conduct of its ruler, or that it were better to bury in oblivion the days of its misfortunes.

It may, however, be a question, whether the condemnation p.r.o.nounced on the name of Ulerich, by his bitterest enemy Ulerich von Hutten, has not been exaggerated; for, to say the least of it, he was too much a party concerned to be trusted as an impartial judge. The voice which the Duke and his family raised in vindication of his innocence of the crimes imputed to him, having been too feeble to withstand the accusations and calumnies of his enemies, contained in the flagitious publication ”Philippica in Ducem Uleric.u.m,” has been silenced by the revolutions of time.

We have conscientiously compared most of the contemporaneous writers of that most boisterous period, and have not met with one who absolutely condemns him. It is but just to keep in view the powerful influence which time and circ.u.mstances produce upon the minds of men. Ulerich von Wurtemberg was brought up under the guardians.h.i.+p of bad counsellors, who, for the purpose of making him subservient to their views, fostered the evil propensities of his mind. As he took the reins of government into his own hands when boyhood is scarcely ripened into youth, justice at least compels us to make allowances, and though we cannot extenuate the outrages he committed during the course of his career, we are bound to look to the n.o.ble side of his character, in which we shall discover strength of mind and undaunted courage, in circ.u.mstances of extreme difficulty.